翻译
在楚地的湖泽与巴江之间,我两鬓已斑白残损,夕阳西下时,我又一次倚靠着栏杆远望。
怎敢说离京城一日比一日更远呢?只恨苍天仿佛蜀道一般艰难险阻。
客居他乡,五更梦醒,归乡之梦如此短暂;写就的新诗已有千首,留待后人去品读。
何时才能乘着青帘小船、白色画舫启程离去?醉中听那琵琶声起,游兴却已尽消。
以上为【书怀二首】的翻译。
注释
1. 书怀:书写胸怀,即抒发内心感情。
2. 楚泽巴江:泛指长江中上游地区,陆游曾宦游四川、湖北等地,“楚”指今湖北湖南一带,“巴”指四川东部。
3. 两鬓残:两鬓斑白,形容年老。
4. 夕阳又是倚阑干:又一次在夕阳下凭栏远望,暗示孤独与思念。
5. 敢言日与长安远:岂敢说离京城一天比一天更遥远?“长安”代指南宋都城临安(今杭州),表达对朝廷的关切与被贬偏远的失落。
6. 惟恨天如蜀道难:只遗憾天地间的阻碍如同蜀道一样艰险。化用李白《蜀道难》诗意,喻仕途坎坷、回归无望。
7. 客枕五更归梦短:旅居在外,夜半梦回故乡,梦醒后觉归梦短暂。五更为凌晨三至五时,最易惊梦。
8. 新诗千首后人看:写下大量诗歌,寄望于后人理解与传诵,表现诗人对文学价值的自信。
9. 青帘白舫:青色酒帘与白色画船,象征江湖隐逸生活。
10. 兴已阑:兴致已经消尽,表达心灰意冷、倦游之情。
以上为【书怀二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,抒发了诗人年老漂泊、壮志难酬的深沉感慨。全诗情感真挚,语言凝练,意境深远。前四句写景寓情,以“夕阳倚阑”开篇,奠定苍凉基调;“长安远”“蜀道难”既实指地理之隔,亦象征仕途艰险。后四句转入内心世界,“归梦短”道尽思乡之切,“新诗千首”则体现其文学抱负与身后之思。“青帘白舫”寄托退隐之愿,而“兴已阑”终归无奈。整首诗融合身世之感、家国之忧与人生迟暮之叹,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【书怀二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,层层递进。首联以“楚泽巴江”点明漂泊之地,“两鬓残”直述衰老,“夕阳倚阑”营造出孤寂苍茫的氛围,奠定了全诗低回沉郁的基调。颔联巧用对比与典故,“日与长安远”是空间上的疏离,“天如蜀道难”则是命运的阻隔,将政治失意与人生困顿融为一体,语意双关,耐人寻味。颈联转写内在精神世界,“客枕五更”极言羁旅之苦,“归梦短”写出梦境易逝、乡情难续的哀愁;而“新诗千首”则展现诗人虽处逆境仍笔耕不辍的执着,是对生命价值的坚守。尾联以“青帘白舫”设想归隐之乐,却又以“醉听琵琶兴已阑”收束,看似闲适,实则透露出理想破灭后的疲惫与淡漠。全诗语言质朴而意蕴深厚,情感由外景入内情,由现实到未来,展现了陆游晚年复杂的心路历程,堪称其七律中的佳作。
以上为【书怀二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“感激悲愤,忠义之气,时时动于行间。”此诗虽无金戈铁马之语,然“长安远”“蜀道难”中可见其心系朝政、报国无门之痛。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁一生精力尽于诗,自谓‘六十年间万首诗’,实则不下十万首……其于羁旅愁怀之作,尤能曲写性情。”此诗“归梦短”“新诗千首”正见其倾注诗艺之深。
3. 近人钱钟书《谈艺录》称:“放翁诗多直抒胸臆,然亦有含蓄不尽者。”此诗末句“兴已阑”三字,表面写游兴消尽,实则暗含壮志成空、老病交加之无限悲凉,语浅意深,正是含蓄之例。
4. 《历代诗话》引清人冯舒语:“陆务观七律,气象宏阔而情致缠绵,此篇‘夕阳倚阑’‘客枕五更’,皆情景交融之妙笔。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游评传》指出:“陆游晚年的书怀诗往往将个人命运与国家前途交织书写,此诗虽未直言时事,但‘长安远’‘蜀道难’实寓有对南宋政局的深切忧虑。”
以上为【书怀二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议