翻译
年复一年我常常往来于锦水之间,驿舍前那两座石堠早已习惯性地迎送着我。
荒草丛生的庭院里,寂静中虫儿彼此低语;人迹罕至的长廊上,唯有明月静静地洒下清光。
病后初愈,酒友们嘲笑我门户狭小、气量不足;才情衰退,自觉在诗律方面愧对“长城”之誉。
何时才能重新泛舟于耶溪之路,躺卧船中,静听四面传来采菱女子的歌声?
以上为【月中归驿舍】的翻译。
注释
1. 中月:指月亮运行到天空中央,即夜半时分,此处可理解为“月夜归来”。
2. 驿舍:古代供传递公文或官员出行途中歇息住宿的场所。
3. 锦水:即锦江,流经四川成都,代指蜀地,陆游曾长期在四川任职。
4. 双堠(hòu):古代道路上用以标记里程的土石堆,常成对设置,称“堠子”。
5. 闲院:荒废或少有人至的庭院。
6. 虫相语:虫鸣之声仿佛在交谈,拟人手法,突出环境之幽静。
7. 病起:病后初愈。
8. 酒徒:嗜酒的朋友,此处带调侃意味。
9. 小户:原指门第卑微之家,此处借指自己气量狭小或境遇困顿,被友人调侃。
10. 长城:喻指诗坛大家或诗艺高超之人,陆游自谦才力不及,有愧于此称。
11. 耶溪:即若耶溪,在今浙江绍兴,相传为西施浣纱处,风景秀丽,象征隐逸之地。
12. 菱歌:采菱女子所唱之歌,多表现江南水乡生活情趣。
以上为【月中归驿舍】的注释。
评析
这首《月中归驿舍》是陆游晚年所作的一首七言律诗,抒写了诗人长期漂泊、病后感怀、才情衰退的惆怅,以及对闲适田园生活的深切向往。全诗情感真挚,意境清幽,语言质朴而含蓄,体现了陆游晚年诗风趋于沉静淡远的特点。前两联写景,以“双堠惯逢迎”“虫相语”“月自明”等意象烘托出孤寂氛围;后两联抒情,由病后自嘲转入对归隐生活的憧憬,结构严谨,情感层层递进。尾联以“卧听菱歌”作结,余韵悠长,寄托深远。
以上为【月中归驿舍】的评析。
赏析
本诗以“月中归驿舍”为题,点明时间与地点,营造出清冷静谧的氛围。首联“岁岁常为锦水行,驿前双堠惯逢迎”,以“岁岁”开篇,强调诗人常年奔波于蜀道之间,“惯逢迎”三字既写出旅途频繁,又暗含无奈与疲惫。颔联“草深闲院虫相语,人静空廊月自明”,描写驿舍夜景,以动衬静,虫语反衬院落荒凉,月明更显长廊空寂,画面感极强,富有王维式山水诗的静美意境。颈联转写自身境况,“病起”“才衰”直抒胸臆,既有身体之衰,更有精神之困,“嘲小户”“愧长城”语带自嘲,却透露出诗人对往昔豪情与才名的追忆与失落。尾联宕开一笔,想象未来泛舟耶溪、卧听菱歌的情景,以清新恬淡的画面收束全诗,表达对归隐生活的深切向往。整体风格由苍凉转向悠然,情感由抑郁渐趋释然,展现了陆游晚年复杂而深沉的心境。
以上为【月中归驿舍】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,多萧散冲淡之作,此篇可见其一斑。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评陆游诗:“放翁一生忠愤,然晚年多闲适之章,如‘卧听菱歌’之类,乃阅尽世事后之真语。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十五:“情景交融,语近情遥。‘虫相语’‘月自明’,静中见趣;‘才衰’‘病起’,老去弥悲。结语悠然神远,不减渊明风味。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁七律,晚年尤得杜意,而间出以陶韦之致。如此诗‘人静空廊月自明’,清绝无尘,非刻意所能到。”
5. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)评此诗:“通过月夜驿舍的所见所感,抒发了诗人病后寂寞、才力衰退的感慨,表达了对江南故乡宁静生活的向往,语言朴素,意境深远。”
以上为【月中归驿舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议