翻译
这一生归去的道路愈发显得迷茫无依,眼前是连绵不尽的青山与滔天的江水。
忽然望见一叶小船驶来,船上有人叫卖饼食,更令人欣喜的是前方山峦之间隐约出现了村落的踪影。
以上为【慈湖夹阻风五首】的翻译。
注释
1. 慈湖夹:地名,位于今安徽省当涂县东北,长江沿岸,水流湍急,行船常受风浪阻碍。
2. 阻风:因风势过大而无法行船,被迫停泊。
3. 归路:归途,此处或指返乡之路,亦可理解为人生归宿的象征。
4. 愈茫然:越发感到迷茫,暗示诗人对前途的不确定感。
5. 水拍天:形容江水浩渺,波涛汹涌,仿佛与天相接。
6. 犹有:尚且还有,表示在困境中仍存一线生机。
7. 卖饼:指船上小贩售卖食物,反映民间生活场景。
8. 喜闻:高兴地听说或看见,表达诗人情绪的转变。
9. 墟落:村落、集市,指人烟聚居之处。
10. 山前:山的前方,表明村落的位置,也暗示旅人即将脱离荒僻之境。
以上为【慈湖夹阻风五首】的注释。
评析
苏轼此诗作于贬谪途中经过慈湖夹时遇风受阻的情境下。全诗以简练自然的语言描绘旅途中的所见所感,既写出自然环境的险峻苍茫,又透露出诗人内心的孤寂与对人间烟火的渴望。前两句写景壮阔而苍凉,后两句笔锋一转,从小船卖饼、山前墟落的细节中透出一丝温暖与希望,体现了苏轼在困顿中不失达观的人生态度。整首诗情景交融,意境深远,语言质朴却意蕴丰富。
以上为【慈湖夹阻风五首】的评析。
赏析
这首诗是苏轼在贬谪途中所作,属于《慈湖夹阻风五首》组诗之一。全诗仅四句,却层次分明,情感跌宕。开篇“此生归路愈茫然”一句,既是实写旅途迷途,更是深寓人生感慨。苏轼历经乌台诗案,屡遭贬谪,此时心境难免苍凉。“无数青山水拍天”进一步以雄浑壮阔的自然景象烘托内心的孤独与压抑,天地苍茫,个体渺小,令人唏嘘。
然而后两句笔调陡然轻快,“犹有小船来卖饼”,一个细微的生活场景打破了前两句的沉闷。这不仅是视觉上的发现,更是心理上的慰藉。在风阻孤舟、前路未卜之际,一点人间烟火便足以带来温暖与希望。“喜闻墟落在山前”更将情绪推向明朗,墟落象征着人群、安定与归属,与前文的“茫然”形成鲜明对比。
全诗语言平实,不事雕琢,却极富张力。由苍茫到欣喜,由孤独到期待,短短二十字间完成了情感的转折与升华,充分展现了苏轼“于窘迫处见生机”的艺术功力和旷达胸襟。
以上为【慈湖夹阻风五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评:“东坡羁旅之作,多寓感慨于景,此诗尤以淡语写深情。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘水拍天’三字险劲,‘卖饼’‘墟落’却极平实,反衬得妙。”
3. 清·查慎行《初白庵诗评》:“风阻本属苦事,乃以‘喜闻’二字翻出新意,此坡公所以过人。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“此等诗看似不经意,实则情景交融,耐人咀嚼。”
以上为【慈湖夹阻风五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议