翻译
我从万里之外西行而来,只为谋取一口饭食;在官衙中每日端坐办公,汗水浸透了衣衫。只嫌忧虑与畏惧会妨碍人生的乐趣,却不遗憾自己疏懒散漫、与世俗相违。雕饰的栏杆前,朝阳照耀下花朵竞相开放;彩绘的屋梁上,燕子为避风雨双双归来。放开胸怀才真正体会到闲居生活的意趣,可刚下马休息,又有人敲响了门扉。
以上为【假日书事】的翻译。
注释
1. 万里西来:陆游原籍越州山阴(今浙江绍兴),曾长期在四川、陕西等地任职,故称“西来”。
2. 一饥:指为解决衣食生计而出仕。语出《汉书·孙宝传》:“仕者为贫,不过求一饱耳。”
3. 坐曹:在官署中办公。“曹”指官署部门。
4. 汗沾衣:形容公务繁忙,辛劳不堪。
5. 忧畏:指官场中的忧虑、恐惧,如惧怕失职、遭贬、结怨等。
6. 疏慵:疏懒怠惰,此处为自谦之词,也暗含不慕荣利之意。
7. 与世违:指性格孤高,不合流俗,不愿趋附权贵。
8. 雕槛:雕刻精美的栏杆,多见于庭院或楼阁。
9. 画梁:彩绘的屋梁,常用于形容华美屋宇。
10. 放怀:放开胸怀,摆脱拘束,享受闲适之乐。
以上为【假日书事】的注释。
评析
本诗题为《假日书事》,是陆游在某个休假日有感而作,借日常所见抒写内心情怀。诗人以自身仕途奔波为引,表达对官场劳碌的厌倦和对自由闲适生活的向往。前四句直抒胸臆,坦率地写出为生计入仕的无奈与个性疏慵、不谐于世的心态;后四句转入写景,通过阳春花开、双燕归巢的生动画面,烘托出“放怀”之乐;结尾突转,门外叩扉再起纷扰,反衬出片刻宁静之可贵。全诗情景交融,语言质朴自然,情感真挚,在平淡中见深意,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡的一面。
以上为【假日书事】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,层次分明。首联以“万里西来”开篇,气势开阔,却落脚于“一饥”,形成巨大反差,凸显出诗人迫于生计而仕的无奈。颔联转入心理描写,“但嫌忧畏妨人乐”一句尤为深刻——陆游并不否定仕途责任,而是痛感官场的精神压抑剥夺了人生本应有的快乐;“不恨疏慵与世违”则展现出其坚守本心、不屑逢迎的士人风骨。颈联笔锋一转,由情入景,以工整的对仗描绘春日景象:花发迎阳,燕归避雨,生机盎然,且“并发”“双归”暗含和谐团圆之意,与诗人内心的孤寂形成对照,更显其对自然之趣的珍视。尾联“放怀始得闲中趣”点明主题,正待沉浸于这份宁静之时,“下马何人又叩扉”陡然打破清静,余味悠长。这一“叩扉”不仅是实写访客到来,更是象征尘世纷扰无法彻底摆脱,闲中之乐终是短暂。全诗在冲和平淡的语言中蕴含深沉感慨,展现了陆游作为一位兼具儒家担当与道家超脱精神的文人形象。
以上为【假日书事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“感激豪宕,沉郁顿挫,兼而有之。至于闲适写景之作,则清远萧散,自成一家。”此诗正属后者。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十一引无名氏评:“‘但嫌忧畏妨人乐’七字,道尽仕宦苦心,非亲历者不能言。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“好作理语而不腐,善用常景而见新。”此诗“雕槛迎阳花并发,画梁避雨燕双归”即以寻常物象寄寓生活哲思。
4. 《历代诗话》中评曰:“放怀二字,最宜闲居体会,陆务观晚岁多此类语,盖阅历既深,渐归恬淡。”
5. 《唐宋诗醇》评陆游:“其感激悲愤者固多,而旷达自遣之作亦不少。如此类小诗,看似不经意,实乃性情流露。”
以上为【假日书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议