翻译
我一生本无做官的念头,早年便寄情方外,浪迹江湖已久。
往来于梁州、益州之间,虽漂泊不定,却常能一笑自得其乐。
春日繁花盛开时,曾在锦城畅饮美酒;月明之夜,亦听过瞿塘峡上清越的笛声。
江中咿呀作响的船橹声伴我顺流而下,登山时踏着轻快的木屐,步履跌宕从容。
巴东秋日烟雨迷蒙,渭水岸边风雪交加的夜晚令人难忘。
至今梦中仍常浮现这些情景,虽万里之遥,梦境却无法真正抵达故土咫尺之地。
谁知如今来到建安城,满眼所见皆非昔日旧貌。
细密的瘴气弥漫空中,幽暗朦胧;碧波荡漾的蛮江水光潋滟。
出门在外没有知心朋友,我还能去哪里呢?不禁悲叹。
还是归去吧,回到故乡的山路上,哪里还一定要贪恋温暖的床席呢?
以上为【思归】的翻译。
注释
1. 平生无宦情:指陆游一生虽曾出仕,但内心始终不慕权位,向往自由生活。
2. 方外久浪迹:方外,指世俗之外,即隐逸或游历的生活;浪迹,漂泊不定。
3. 梁益间:梁州与益州,大致包括今陕西南部和四川地区,为南宋时期重要的边防与文化区域。
4. 一笑颇自得:表现诗人面对漂泊生活的豁达态度。
5. 花秾锦城酒:花秾,花盛貌;锦城,成都别称,以繁华著称;此句写在成都春日赏花饮酒之乐。
6. 月白瞿塘笛:瞿塘,指瞿塘峡,长江三峡之一;月夜听笛,意境清冷悠远。
7. 咿哑下江橹:咿哑,摇橹之声;下江,顺江而下。
8. 跌宕登山屐:跌宕,形容步履起伏、自由奔放;屐,木鞋,代指出游登山。
9. 巴东烟雨秋,渭上风雪夕:巴东,今重庆东部一带;渭上,渭水上游,指陕西地区;两句概括南北漂泊的艰辛岁月。
10. 归哉故山路,讵必须暖席:暖席,喻舒适安逸的生活;意谓不必贪图安逸,应毅然归隐故里。
以上为【思归】的注释。
评析
《思归》是南宋诗人陆游的一首五言古诗,抒发了诗人长期漂泊后对故乡的深切思念与人生迟暮的感怀。全诗以“思归”为线索,通过回忆过往游历的壮阔山水与孤寂现实的对比,展现了一个士人超脱宦情、寄情自然却又难掩孤独的生命状态。诗人早年虽有豪情逸致,晚年却在异乡触目皆非,顿生归隐之志。情感由旷达渐转沉郁,最终归于淡然中的决绝。语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于苍凉、内敛的特点。
以上为【思归】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,前十二句追忆往昔游历生涯,充满豪迈与诗意之美。诗人选取“锦城酒”“瞿塘笛”“江橹”“山屐”等典型意象,勾勒出一幅幅生动的行旅图景,既有感官享受,也有精神自由。中间四句笔锋一转,写现实处境:“至今客枕梦,万里不能尺”,梦境虽远,实则寸步难移,突显归心似箭却身不由己的矛盾。继而写建安城(可能指福建建瓯一带)风物陌生,瘴雾蛮江,环境陌生而压抑,更添孤独。“出门无交朋”一句直白沉痛,道尽晚境凄凉。结尾以“归哉”作呼告,表达彻底放下世俗牵绊、回归本真的决心。“讵必须暖席”用反问强化意志,表现出诗人超越物质安逸的精神追求。整首诗情感层层递进,从回忆到现实,从感慨到决断,展现了陆游作为士人的高洁品格与深沉乡愁。
以上为【思归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“语多慷慨,意每沉郁,晚岁益近自然。”此诗正体现其晚年风格之转变。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,七十四岁犹作万首,其思归诸作,多凄婉动人。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游晚年诗多写老病羁愁,然不落衰飒,往往于萧条中见筋骨。”此诗即属此类。
4. 《四库全书总目提要》称:“游诗务在阐理,兼擅抒情,尤长于感时伤事,寄托遥深。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“《思归》一类作品反映了陆游对‘宦游’与‘归隐’的终极思考,是其人生哲学的诗化呈现。”
以上为【思归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议