翻译
进入浙东地区,有许多著名的山峦,天台山与四明山连绵相接。
走到路的尽头,寺庙的山门豁然出现,树林疏落之处,溪流上横跨着小桥。
难道没有一个月的空闲时光吗?我愿整理行装,与你一同出发。
我们定要挑选最幽静的地方,在火边煨着芋头,静听窗外雪花飘落的声音。
以上为【杂感十首以野旷沙岸净天高秋月明为韵】的翻译。
注释
1. 杂感十首:陆游晚年所作组诗,共十首,内容多抒发人生感慨、山水情怀与退隐之志。
2. 野旷沙岸净,天高秋月明:原为南朝谢庄《月赋》中句子,后人常用作写景抒怀之韵脚,此处为该组诗的押韵依据。
3. 入东:指进入浙东地区,即今浙江东部,自古为山水胜地。
4. 天台:天台山,位于今浙江省台州市,为佛教天台宗发源地,亦是道教圣地。
5. 四明:四明山,位于今浙江宁波、绍兴一带,属会稽山脉,风景秀丽。
6. 路穷寺门出:化用陶渊明《桃花源记》“山有小口,仿佛若有光”,暗示进入世外之境。
7. 林阙:树林中有空缺处,即林间空地或路径。
8. 溪桥横:溪水上横跨着小桥,描写山中幽静景致。
9. 结束:整装待发,准备出行。
10. 煨芋听雪声:在火中烤芋头,静听落雪之声,象征简朴而宁静的隐居生活,常见于宋人诗中作为清修生活的写照。
以上为【杂感十首以野旷沙岸净天高秋月明为韵】的注释。
评析
这首诗是陆游《杂感十首》中的一首,以“野旷沙岸净,天高秋月明”为韵,虽未直接引用此句,但意境相通,表现了诗人对自然山水的向往与隐逸生活的憧憬。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过对浙东名山的描绘和对共游之约的设想,表达了诗人厌倦仕途、渴望归隐林泉的心境。诗中“煨芋听雪声”一句尤为动人,以极简的生活场景传达出超然物外的精神境界,体现了宋代士人崇尚清寂、追求内心安宁的审美理想。
以上为【杂感十首以野旷沙岸净天高秋月明为韵】的评析。
赏析
本诗以纪游起笔,实则寄托深远。开篇“入东多名山”点明地理背景,随即以“天台连四明”勾勒出一幅壮阔而清幽的山水长卷。中间四句写行旅之景与共游之愿,笔触由远及近,由景及情。“路穷寺门出”暗含柳暗花明之意,似有寻得桃源之感;“林阙溪桥横”则进一步渲染山中幽绝之境。后四句转入抒情,“岂无一月闲”以反问语气表达对现实羁绊的不满与对自由的渴求。“结束与子行”直抒胸臆,显见其欲摆脱尘务、携手同游之诚。结句“会拣最幽处,煨芋听雪声”意境高远,不事雕琢而韵味悠长——煨芋是山家粗食,雪声乃天然清响,二者结合,正是陆游心中理想隐居生活的缩影。全诗结构紧凑,情景交融,语言冲淡而意蕴深厚,充分展现了陆游晚年诗风趋于平淡自然的特点。
以上为【杂感十首以野旷沙岸净天高秋月明为韵】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写浙东山水,意在寄慨,非徒纪游。‘煨芋听雪声’五字,清冷入骨,足见放翁晚岁心境之澄澈。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》:“陆游此诗以素朴语言写幽居之想,‘煨芋听雪’成为典型意象,体现其由豪放转向冲淡的艺术轨迹。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗虽题为‘杂感’,实为寄兴之作。山行之景与归隐之思交织,末句尤得陶渊明遗意。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“全诗清新自然,不见斧凿,而情致深婉。‘听雪声’三字,静中有动,动中见静,极富诗意。”
以上为【杂感十首以野旷沙岸净天高秋月明为韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议