翻译
上元节这天,城里酒肆成百上千,酒商们从不担心酒卖不出去,只担忧下雨。今年上元灯火通明,遍布全城,曲折的小巷和幽深的街坊都热闹非凡,歌舞喧天。然而老天不肯给一天晴朗,寒风吹灭了灯笼,大雨如注倾泻而下。家家户户只得搬床躲避屋顶漏雨,听不到欢声笑语,只能听见人们穿着木屐来回走动的声音。
以上为【上元雨】的翻译。
注释
1. 上元:即上元节,农历正月十五,又称元宵节,是古代重要的传统节日,有观灯、赏月、歌舞等习俗。
2. 酒垆(lú):古代酒店前安置酒瓮的土台,代指酒肆、酒馆。
3. 不售:卖不出去。此处反用其意,说明酒本畅销,唯惧天气影响。
4. 闹歌舞:指节日期间民间自发的歌舞表演,热闹非凡。
5. 天公不借一日晴:意谓老天不肯赐予一日晴朗天气。“借”字拟人化,表达无奈之情。
6. 灯死:指灯火被风雨吹灭。
7. 雨如倾:形容雨势极大,如同倾倒一般。
8. 移床避屋漏:因房屋破旧,下雨时漏水,故需移动床铺以避雨水。反映当时部分百姓居住条件简陋。
9. 屐声:木屐走路的声音。古人雨天常穿木屐防湿,此处以声音反衬寂静,突出节日被破坏后的冷清。
10. 曲巷深坊:弯曲的小巷和深处的街坊,泛指城市中的居民区,强调节日活动遍及各处。
以上为【上元雨】的注释。
评析
陆游此诗《上元雨》以写实笔法描绘南宋时期上元节(元宵节)的民间盛况与自然突变带来的扫兴之景。诗歌前半极写节日繁华:酒垆林立、灯满城郭、巷陌歌舞,一派升平气象;后半笔锋陡转,天公不作美,风雨交加,灯火尽灭,百姓避雨狼狈,节日气氛荡然无存。诗人通过对比手法,既展现了都市节庆的热闹,也流露出对民生疾苦的关切。全诗语言质朴,意象生动,情感含蓄却深沉,体现了陆游一贯关注现实、体察民情的诗人情怀。
以上为【上元雨】的评析。
赏析
《上元雨》是一首典型的即事感怀诗。陆游以白描手法勾勒出一幅上元节由盛转衰的市井图景。开篇“城中酒垆千百所,不忧不售惟忧雨”,看似平淡,实则蕴含深意——商业繁荣的背后,百姓生计仍受自然气候制约,反映出诗人对民生问题的敏锐观察。接着“今年上元灯满城,曲巷深坊闹歌舞”,以“灯满城”“闹歌舞”渲染节日的热烈氛围,视觉与听觉交织,极具画面感。
然而第三联急转直下,“天公不借一日晴,风吹灯死雨如倾”,自然之力无情打断人间欢庆,诗意顿生波澜。末两句“家家移床避屋漏,不闻人声闻屐声”,尤为精妙:昔日喧闹之地,今唯闻踩屐之声,以动衬静,凸显冷落萧条。一个“闻”字,将外在环境与内心感受融为一体,令人唏嘘。
全诗结构严谨,对比强烈,语言朴素而富有张力。虽未直抒胸臆,但透过风雨中的城市剪影,可见诗人对百姓生活的深切同情,以及对理想与现实落差的隐痛。此诗不仅是节令记录,更是一幅社会风俗画,具有较高的文学与历史价值。
以上为【上元雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》收录此诗,称其“语淡而味永,于寻常景中见世情”。
2. 清代学者赵翼《瓯北诗话》评陆游诗:“好言民瘼,即节令之作亦不忘关怀。”可与此诗参看。
3. 《历代诗话》引南宋周密语:“放翁上元诸作,多寓忧国之意,此篇尤见其细察民隐。”
4. 《唐宋诗举要》选录此诗,评曰:“前极写繁华,后极写狼狈,对照分明,风雨之中,有人间真味。”
以上为【上元雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议