翻译
天下统一并不算难事,谁能使之凝聚而持久坚定?
自古以来功业虽已成就,却往往如飞烟般消散无踪。
只有唐代任用房玄龄、魏征这样的贤臣,
才建立起绵延三百年的宏大规模。
直到今天,在通往河潼的路上,
过往的人们仍然为之感怀落泪,心绪难平。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的翻译。
注释
1. 白集:指唐代诗人白居易的诗文集。
2. 贫坚志士节,病长高人情:出自白居易诗句,意为贫困更能坚定志士的节操,疾病反而加深高人的性情修养。陆游对此句深有共鸣。
3. 天下不难一:统一天下并非难事。
4. 凝使坚:使国家统一后能凝聚人心、巩固政权,使之长久稳定。
5. 或散如飞烟:指许多功业虽成,但迅速瓦解,如同烟云消散。
6. 房魏:指唐初名相房玄龄与魏征,二人辅佐唐太宗开创贞观之治。
7. 规模三百年:指唐朝国祚约三百年,制度规模宏大,影响深远。
8. 河潼路:指黄河与潼关之间的交通要道,为唐代军事与交通重地。
9. 泫然:流泪的样子,形容感伤悲慨之情。
10. 古风十首:陆游原诗共十首,此为其中一首,属组诗形式,本诗为开篇或代表之作。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的注释。
评析
陆游此诗借读白居易诗集有感而发,由“贫坚志士节,病长高人情”之句引出对历史兴亡、功业持久的深刻思考。全诗以议论为主,通过对比历代功业的短暂与唐代贞观之治的长久影响,突出贤臣辅政、制度稳固的重要性。诗人表面上咏史,实则寄托了自己对南宋偏安、国势不振的忧愤,以及对中兴大业难以维系的深切忧虑。语言简练沉郁,情感深沉,体现了陆游一贯的爱国情怀与历史洞察力。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的评析。
赏析
本诗为陆游阅读白居易诗集后有感而作,属咏史诗范畴。诗人从白居易关于“贫”“病”砥砺人格的诗句出发,转而思考国家功业的成败与持久问题,立意高远。首联提出“天下不难一”,直指统一并非最难,真正的难题在于“凝使坚”——即如何使政权稳固、民心凝聚。这一观点极具历史深度,超越了一般对开国伟业的歌颂。颔联以“功已成”与“散如飞烟”的对比,揭示历史上众多王朝虽能崛起却难久存的普遍现象。颈联笔锋一转,举唐代任用房玄龄、魏征之例,强调贤臣与良政对国家长治久安的关键作用。尾联以“至今河潼路,过者犹泫然”收束,将历史记忆具象化为地理空间中的情感共鸣,使抽象的历史评价转化为可感可泣的现实体验。全诗结构严谨,由个人感悟到历史反思,再到现实感怀,层层递进,气势沉雄,充分展现了陆游作为爱国诗人的思想深度与艺术功力。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“陆务观论史多沉痛语,此诗以‘凝坚’为眼,见治乱之枢不在兵而在政。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评:“放翁诗好言唐事,实借古讽今。此诗‘散如飞烟’四字,暗刺南渡后诸政之涣散。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆游七律多雄浑之作,此虽非律体,然气脉贯通,议论精切,足见其史识。”
4. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作于淳熙年间,时陆游闲居山阴,读白集而兴慨,实抒己之不得志与忧国之情。”
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议