翻译
不下珍珠,也不下美玉,六月下了一场真正的粟雨。
十年来旱涝不断,百姓只能以豆类充饥,被迫砍伐桑树柘树,卖掉耕牛。
去年收成稍好,已经能吃饱饭;今年丰收在望,人们将能尽情享用酒肉。
然而等到百姓酒足饭饱之后,恐怕又要痛哭流涕了——有几人看不到今年的丰收景象呢?
以上为【喜雨歌】的翻译。
注释
1. 喜雨歌:为喜逢及时雨而作的诗歌,属感事抒怀之作。
2. 不雨珠,不雨玉:意谓天不下珍宝,强调真正可贵的是能带来丰收的雨水。
3. 六月得雨真雨粟:六月降雨,如同降下粟米,比喻雨水珍贵如粮食,能解民饥。
4. 十年水旱食半菽:十年间水灾旱灾不断,百姓只能以豆类(菽)为食,生活艰难。
5. 民伐桑柘卖黄犊:百姓砍伐桑、柘(养蚕用树),卖掉小牛(黄犊)以维持生计,反映民生凋敝。
6. 小稔:指庄稼略有收成。
7. 已食足:已经能够吃饱饭,形容生活有所改善。
8. 当得厌酒肉:“厌”通“餍”,饱足之意;意为今年将能饱食酒肉,极言丰收之景。
9. 斯民醉饱定复哭:百姓虽一时酒足饭饱,但日后仍将痛哭,暗示丰收后赋税加重或灾祸再临。
10. 几人不见今年熟:反问句,意为有多少人其实未能亲眼看到今年的成熟丰收,或暗指百姓在苦难中死去,无缘享受成果。
以上为【喜雨歌】的注释。
评析
《喜雨歌》是南宋诗人陆游创作的一首七言古诗,通过描写久旱逢甘霖后的丰收景象,抒发了对民生疾苦的深切关怀。诗歌表面写“喜”,实则寓“悲”。诗人以“雨粟”比喻甘霖带来的丰收希望,回顾百姓多年来的困苦生活,又预示即便眼前丰年可期,百姓仍难逃未来可能的灾难与压迫。全诗情感跌宕,由喜转悲,深刻揭示了封建社会农民即使在丰收之年也难享安宁的现实,体现了陆游一贯关注国计民生的现实主义精神。
以上为【喜雨歌】的评析。
赏析
《喜雨歌》以一场六月甘霖为引子,展开对民生疾苦的深沉咏叹。开篇“不雨珠,不雨玉,六月得雨真雨粟”即立意高远,否定虚幻之宝,肯定实用之雨,凸显农耕社会对雨水的依赖。接着回溯“十年水旱”的惨状,“伐桑柘”“卖黄犊”等细节生动展现百姓为生存所迫的无奈。第三、四句笔锋一转,写出“小稔”“食足”乃至“厌酒肉”的短暂喜悦,形成强烈对比。然而末两句陡然转折,“醉饱定复哭”出人意料,将诗意推向高潮——丰收非终点,而是新一轮苦难的前奏。这种“以乐景写哀”的手法,使悲情更显沉重。全诗语言质朴而情感深沉,结构紧凑,层层递进,充分展现了陆游作为爱国诗人的忧民情怀和批判精神。
以上为【喜雨歌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“感时抚事,慷慨激昂,每于闲适中见忧患。”此诗正体现其“喜中含悲”的典型风格。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗言恢复者十之五六,言民生者亦常切挚。”此诗虽未言战事,却以农事写民艰,足见其心系苍生。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游善以日常事写大感慨,《喜雨歌》借雨说政,语浅而意深。”
4. 《历代诗话》引明代学者评语:“‘醉饱定复哭’五字,道尽农家循环之苦,非亲历民间者不能道。”
5. 《唐宋诗醇》评曰:“此诗有杜甫遗风,以乐衬哀,沉郁顿挫,可谓‘诗史’之笔。”
以上为【喜雨歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议