翻译
我掀着头巾倚窗而坐,心意却不得舒畅,于是又拄着手杖走出庭院之前。
清冷的秋天将至,露水沾湿了草地;月亮尚未升起,满天已是繁星闪烁。
过坝的船只争赶明早的集市,踏水车的人已整夜未眠,劳作不息。
百姓为了温饱如此辛勤劳作,而我却坐食官粮,每每想到此便心生惶恐不安。
以上为【露坐二首】的翻译。
注释
1. 露坐:在户外露天下静坐。
2. 岸帻(zé):推起头巾,露出前额,形容举止洒脱或不拘礼节。此处指随意掀开头巾。
3. 筇杖:竹制手杖,筇为竹名,常用来做杖。
4. 清秋:深秋时节,天气清冷。
5. 皎月:明亮的月亮。
6. 过埭(dài)船:经过水坝或堰闸的船只。埭,人工筑起用于调节水位、便于行船的土坝。
7. 明旦市:明天早晨的集市。
8. 蹋车:即“踏车”,指用脚踩动龙骨水车灌溉农田。
9. 彻宵眠:整夜未眠。
10. 齐民:平民百姓。《齐民要术》即指百姓谋生之术。“齐民一饱”意为普通百姓只为求得一顿饱饭。
11. 坐食官仓:白白享受朝廷俸禄而不事生产,带有自责意味。
12. 惕然:警惕、惶恐的样子。
以上为【露坐二首】的注释。
评析
这首诗通过描写秋夜户外所见之景与农人劳作之实,抒发了诗人对民生疾苦的深切关注和对自己闲居食禄的自省之情。前两联写景,由室内转至室外,以“岸帻”“拖筇”的细节表现其烦闷与徘徊;后两联转入社会现实,借船夫、农夫的彻夜辛劳,反衬自身“坐食官仓”的愧疚。全诗语言质朴自然,意境清幽,情感真挚,体现了陆游一贯关心民瘼、忧国忧民的情怀。
以上为【露坐二首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由个人情绪写起,逐步拓展至广阔的社会图景。首句“岸帻临窗意未便”,刻画出诗人内心郁结、难以安坐的形象,“拖筇杖”三字更显其百无聊赖、欲寻排解的心理状态。次联写景极为传神:“清秋欲近”点明时节,“露沾草”写出清晨将至的湿润感;“皎月未升,星满天”则勾勒出夜阑人静、万籁俱寂的星空图景,营造出清冷孤寂的氛围。
第三联笔锋一转,从静谧夜色转入人间烟火:船只争渡,准备早市交易;农民踏车灌田,彻夜无眠。这两句以白描手法展现宋代基层劳动者的真实生活,节奏紧凑,充满动感。尾联直抒胸臆,以“齐民一饱勤如许”与“坐食官仓”形成强烈对比,凸显诗人身为士大夫却不能亲力为民的惭愧与自省。这种“每饭不忘君民”的责任感,正是陆游诗歌精神的核心所在。
全诗情景交融,由己及人,由静入动,由景生情,语言简练而意蕴深厚,是陆游晚年关怀民生之作的典型代表。
以上为【露坐二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“感时抚事,慷慨激昂,有楚骚之风。”此诗虽语调平缓,然“坐食官仓每惕然”一句,正见其忠爱悱恻之心。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁以才气胜,往往于不经意处见真性情。”此诗写夜出所见,信手拈来,而民胞物与之怀自然流出,可谓“不经意处见真性情”之例。
3. 《历代诗话》引明代学者评语:“‘蹋车人废彻宵眠’,七字道尽农人辛苦;‘坐食官仓每惕然’,一语自责,令人凛然。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游同类题材时指出:“他常常觉得自己‘无功老死愧黎元’,这种内疚心理,在同时代诗人中最为突出。”此诗正可为此论之佐证。
以上为【露坐二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议