翻译
我从平地而来,忽然置身于百尺高塔之巅。
眼力与脚力,丝毫不比少年时逊色。
随着地势渐高,群山愈发显露,远方杳杳然浮荡着云烟。
举手仿佛能触到参宿的星旗,日月如磨盘上的蚂蚁般缓缓旋转。
天风忽然吹动我的衣裳,顿时心生超脱尘世、羽化登仙之念。
但终究还是走下梯子去吧,我的著书尚未成篇,还需继续完成。
以上为【登太平塔】的翻译。
注释
1. 太平塔:宋代某地佛塔名,具体地点已难确考,或为泛指高塔。
2. 百尺巅:形容塔极高,百尺为夸张之辞,极言其高。
3. 初不减少年:意为眼力和体力并不比年轻时差,表现诗人老当益壮的精神状态。
4. 渐高山愈出:地势越高,周围的山峦越显得突出显现。
5. 杳杳浮云烟:深远渺茫,云雾缭绕。杳杳,深远貌。
6. 扪参旗:扪,摸;参旗,星宿名,属二十八宿中的参宿,古人认为其位于西方极高的天空。此句极言塔高可通天。
7. 日月磨蚁旋:比喻日月运行如同磨盘上蚂蚁爬行般缓慢旋转。磨蚁,典出《晋书·天文志》,谓天如磨盘,日月如蚁行其上。
8. 天风忽吹衣:天风,高空之风;吹衣,暗示有飘然欲仙之感。
9. 从此仙:意即乘风而去,羽化登仙。
10. 著书未终篇:指诗人尚有著作未完成,不能弃世而去,体现其文化使命感。
以上为【登太平塔】的注释。
评析
陆游此诗借登太平塔所见所感,抒发了对高远境界的向往与对现实责任的坚守之间的矛盾心理。前半写登高之实境,气势开阔,充满豪情;后半转入内心独白,由“欲仙”而“复下”,表现出诗人虽有超然之志,却不忘济世著述之责。全诗融写景、抒情、说理于一体,体现了陆游晚年思想中出世与入世的张力,也反映了其一贯的务实精神与文化担当。
以上为【登太平塔】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由登塔起笔,层层推进。首两句以“平地”与“百尺巅”的对比开篇,突显登临之奇险与豪情。中间四句写登高所见,视野由近及远,由实入虚,“浮云烟”“扪参旗”“日月旋”等意象雄奇壮阔,极具空间张力,展现出诗人宏大的宇宙意识。第七八句笔锋一转,由外物触发内在感悟,“天风”吹衣带来超然之思,几欲成仙,情感达到高潮。然而末两句陡然回落,“且复下梯去”,归于现实,点出“著书未终篇”这一平凡却庄严的理由,形成强烈反差。这种“欲上还下”的转折,正是陆游人格的真实写照:既有高蹈之志,更有入世之责。全诗语言简练,意境高远,寓哲理于写景之中,堪称七律佳作。
以上为【登太平塔】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“此诗气象峥嵘,结处却归于笃实,见放翁不以空言自放。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘扪参’‘磨蚁’二语,奇想天开,非胸中有万卷书、目中有千古事者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“登高望远,每多凌云之想,而结以著书未竟,忠厚悱恻,儒者之心也。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁诗,好以身世之感托于登临游览,此篇‘欲仙’而‘复下’,尤见其志在修述,非徒慕神仙之虚诞。”
以上为【登太平塔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议