翻译
不再去奢求富贵与功名,暂且乘着一叶小舟,寄身于云烟缭绕的村落之中。
最厌恶的是那些快马随着权势者的鞭影奔走,宁愿做一个痴人,默默记住那无用的剑痕。
打柴放牧的人彼此熟识,相处亲密得几乎要争席而坐;邻近人家日渐亲近,甚至相约结为姻亲。
清晨舂米,夜晚织布,这是我家族世代相传的家风,正要将这种淳朴的遗风传给子孙后代。
以上为【村居】的翻译。
注释
1. 村居:指诗人隐居于乡村的生活状态。
2. 贫富功名不拟论:意为不再谈论或追求富贵与功名。“拟”即打算、想要。
3. 舴艋(zé měng):小船,常用于形容轻便的小舟。
4. 烟村:被烟雾或晨雾笼罩的村庄,形容幽静偏远的乡野景象。
5. 生憎:非常厌恶。“生”表示程度深,相当于“甚”“极”。
6. 快马随鞭影:比喻依附权贵、趋炎附势之人。鞭影指权势者的驱使。
7. 宁作痴人记剑痕:宁愿做个执迷不悟的人,记住那象征往事或理想的“剑痕”。典出《庄子·外物》“藏舟于壑”,亦暗含对壮志未酬的追忆。
8. 樵牧:打柴与放牧的人,泛指乡间劳动者。
9. 争席:典出《庄子·寓言》,指彼此亲近到不分尊卑、争相让座的程度,形容关系融洽。
10. 晨舂夜绩:早晨舂米,夜晚纺麻,形容农家勤劳持家的传统生活。
以上为【村居】的注释。
评析
《村居》是南宋诗人陆游晚年退居山阴时所作的一首七言律诗。此诗通过描写诗人远离仕途、归隐乡村的生活情景,表达了他对功名富贵的淡泊态度,以及对朴素自然、和谐安宁的田园生活的热爱与坚守。全诗语言质朴,意境恬淡,情感真挚,展现了陆游作为士大夫在理想破灭后转向内心安顿的精神追求。诗中“生憎快马随鞭影,宁作痴人记剑痕”一句尤为深刻,以鲜明对比揭示了诗人对趋炎附势之徒的鄙夷和对执着信念的坚守,体现了其高洁人格。
以上为【村居】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写志趣与心境,后两联写生活实景,由情入景,情景交融。首联“富贵功名不拟论,且浮舴艋寄烟村”开门见山,表明诗人彻底放下仕途追求,选择归隐江湖的决心。“浮”字写出漂泊之态,“烟村”则渲染出朦胧宁静的意境,奠定了全诗淡远的基调。颔联“生憎快马随鞭影,宁作痴人记剑痕”为全诗警句,运用强烈对比,批判了官场中阿谀奉承的现象,同时自况为“痴人”,实则是对初心不改的自我肯定,语带悲慨而不失骨气。颈联转写村居日常,“樵牧相谙”“比邻论婚”展现出一幅淳朴和谐的乡土画卷,充满人间温情。尾联“晨舂夜绩吾家旧,正要遗风付子孙”点明主旨——传承家风,强调劳动与简朴的价值,体现出诗人对道德传承的重视。整首诗风格冲淡平和,却内蕴刚烈,正是陆游晚年思想由激昂转向沉潜的真实写照。
以上为【村居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》:“此诗语浅意深,于平淡中见节操。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘快马随鞭影’五字,刻画奔竞之态如画,陆公胸中有不平气,故能言之如此真切。”
3. 《唐宋诗醇》评:“晚岁归田之作,多寓感慨于冲和,此篇尤得风人之旨。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁归隐诸作,虽言村居之乐,实多托兴。如‘宁作痴人记剑痕’,所谓痴者,非真痴也,乃不忍忘世之谓耳。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“其晚年闲适之章,亦皆寄慨遥深,非徒模山范水者可比。”
以上为【村居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议