翻译
清晨独自漫步在楸树与槐树的绿荫之间,晨光透过枝叶洒下斑驳光影,芳草萋萋,露水也渐渐稀少。
我并不遗憾错过时节而未能及时饮酒,反而欣喜于清晨穿上朴素的新衣。
病体在药物调理下似乎有所好转,生活虽清贫,却仍能像颜回那样安于箪食瓢饮,尚觉满足。
只是还未能完全摆脱往日的习惯,每日读书写字,散乱的书籍又日渐堆积成围。
以上为【晨起独行绿阴间】的翻译。
注释
1. 晨起独行绿阴间:清晨独自在绿树成荫的小径上行走。“绿阴”指树木枝叶茂密形成的阴影。
2. 楸槐阴里漏朝晖:楸树和槐树的树荫间透出清晨的阳光。“漏”字形容光线从树叶缝隙中点点洒落。
3. 芳草离离:茂盛的样子。《楚辞·招隐士》有“王孙游兮不归,春草生兮离离”。
4. 露渐稀:晨露逐渐蒸发减少,暗示时间推移至清晨稍晚。
5. 不恨过时尝煮酒:不因错过时节而遗憾曾煮酒饮用。“过时”或指未在最佳时节饮酒,但诗人并不介怀。
6. 平旦著生衣:“平旦”即清晨;“生衣”指新制的素净衣物,可能为布衣或居家便服,象征简朴生活。
7. 病逢针药如差减:生病时接受针灸与药物治疗,病情似乎有所缓解。“差减”即减轻。
8. 贫比箪瓢尚庶几:生活贫困,但还能像颜回一样安于粗茶淡饭。“箪瓢”典出《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”
9. 未能忘习气:指未能彻底摆脱读书写作的习惯,暗含自省与自嘲。
10. 乱书随日又成围:每天翻阅书写,书籍散乱堆放,环绕四周。“成围”形象写出书堆之多,也暗示生活虽简,却沉浸于学问之中。
以上为【晨起独行绿阴间】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年闲居时所作,表现了诗人淡泊宁静、安贫乐道的生活态度。全诗以“晨起独行”为引,描绘了一幅清幽的清晨图景,并由此转入内心世界的抒写。诗人虽年老多病、家境清寒,却不怨天尤人,反而在自然与书卷中寻得慰藉。他自比颜回,以“箪瓢”之乐喻精神之富足,体现了儒家安贫乐道的思想。尾联点出“未能忘习气”,既是对读书成癖的自嘲,也透露出对学问与文字生活的执着眷恋。整首诗语言质朴自然,意境清幽深远,情感真挚平和,展现了陆游晚年心境的澄明与超脱。
以上为【晨起独行绿阴间】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由外景入内情,层次分明。首联写景,以“楸槐”“芳草”“朝晖”“露稀”勾勒出一幅静谧清新的晨景图,营造出恬淡氛围。颔联转写人事,“不恨”“且欣”二词对比鲜明,表现出诗人随遇而安、知足常乐的心态。颈联进一步深入,言病体稍愈、家境虽贫而心志不堕,用“箪瓢”之典,提升了精神境界。尾联收束全篇,以“未能忘习气”轻轻一转,既显文人本色,又带几分幽默与无奈。“乱书成围”四字生动传神,既是实写书多,亦暗喻思绪纷繁、笔耕不辍的生命状态。全诗无激烈之语,却于平淡中见深情,在日常琐事中折射出高洁人格,充分体现了陆游晚年诗歌“归于平淡而意味深长”的艺术特色。
以上为【晨起独行绿阴间】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联集释):“此诗写晨行所见所感,语极平易,而意甚深厚。‘不恨过时’‘且欣平旦’,可见其胸次洒然。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书):“陆游晚年诗多涉日常生活,此篇即其一例。‘病逢针药’‘贫比箪瓢’,皆实情实境,而以‘庶几’‘且欣’出之,益见其安命守分。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“‘乱书随日又成围’一句,写尽老学者之常态,非亲历者不能道。末句看似闲笔,实乃全诗精神所寄。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗情景交融,由景及情,由身及心,层层递进。诗人虽处衰病贫乏之中,而志趣不改,操守不移,读之令人肃然。”
以上为【晨起独行绿阴间】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议