翻译
站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?
只见衰草萧疏,水波旋绕。
到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。
(想想)自周、齐、秦、汉、楚等国至今。
那些战胜了的国家,都化作为了土;
(那些)战败了的国家,(也)都化作为了土。
版本二:
站在骊山上四处眺望,昔日辉煌的阿房宫已化为灰烬,曾经的奢华享乐如今又在何方?眼前只见荒草稀疏,流水曲折缠绕。直到今天,那历史的遗恨仍弥漫在如烟的林木之间。周、齐、秦、汉、楚等列国纷争不断,无论胜利还是失败,最终都化作了尘土。
以上为【山坡羊 · 骊山怀古】的翻译。
注释
山坡羊:曲牌名。
骊山:在今陕西临潼县东南。杜牧《阿房宫赋》:「骊山北构而西折,直走咸阳。」
阿房:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。《三辅黄图》:「阿房宫,亦曰阿城,惠文王造宫未而亡,始皇广其宫,规恢三百馀里,离宫别馆,弥山跨谷,辇道两属,阁道通骊山八百馀里。」又《史记·秦始皇本纪》:「先作前殿阿房,东西五十步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗。」
一炬:指公元前206年12月,项羽引兵屠咸阳,「烧秦宫室,火三月不灭」(《史记·项羽本纪》)。故杜牧有「楚人一炬,可怜焦土。」(《阿房宫赋》)之叹息。
萦纡:形容水流回旋迂曲的样子。
列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。
1 骊山:位于今陕西省西安市临潼区,为秦代皇家园林所在地,唐华清宫亦建于此。
2 阿房一炬:指项羽攻入咸阳后焚烧阿房宫之事。炬,火把,此处作动词,意为焚烧。
3 奢侈:指秦始皇修建阿房宫等穷奢极欲的行为。
4 萧疏:稀疏冷落的样子。
5 萦纡:水流回旋曲折。
6 迷烟树:被烟雾笼罩的树林,形容遗恨之深远难消。
7 列国:指春秋战国时期众多诸侯国。
8 周齐秦汉楚:列举历史上有代表性的朝代或国家,涵盖从西周到楚汉之争的漫长历史。
9 赢,都变做了土:无论胜利者最终也难逃灭亡的命运。
10 输,都变做了土:失败者更不必言,同样归于尘土。此句强调胜败皆空的历史虚无感。
以上为【山坡羊 · 骊山怀古】的注释。
评析
《山坡羊·骊山怀古》为张养浩途经骊山有所感受而创作的一首散曲,六七句讽刺后人都已遗忘了前朝败亡的教训,结尾两句显示了一位封建文人对历史兴亡的大彻大悟。
这首《山坡羊·骊山怀古》是元代散曲家张养浩的代表作之一,属怀古题材。作者登临骊山,面对阿房宫遗址,由景生情,抒发对历史兴亡的深沉感慨。全曲以“奢侈”与“成土”的强烈对比,揭示了封建王朝无论强弱胜负,终归覆灭的历史规律,表现出一种超越时代的清醒历史观和深刻的批判精神。语言简练,意境苍凉,情感沉郁,具有强烈的哲理性和警示意义。
以上为【山坡羊 · 骊山怀古】的评析。
赏析
此曲开篇即以“骊山四顾”起势,视野开阔,奠定怀古基调。继而点出“阿房一炬”,用极具象征性的历史事件勾连古今,凸显繁华转瞬成空的主题。“当时奢侈今何处?”一句设问,直击人心,引发对权力与欲望的反思。随后写眼前之景——“草萧疏,水萦纡”,以荒凉之景衬托往昔之盛,形成强烈反差。“至今遗恨迷烟树”将历史情绪具象化,使无形之恨弥漫于自然景色之中,意境悠远。结尾列举“周齐秦汉楚”,纵览千年兴亡,最后以“赢,都变做了土;输,都变做了土”作结,语言朴素却力重千钧,道尽历史轮回的无情与人生的渺小。整首曲子融写景、抒情、议论于一体,体现了张养浩散曲沉郁顿挫、思致深远的艺术风格。
以上为【山坡羊 · 骊山怀古】的赏析。
辑评
1 《全元散曲》评张养浩作品:“怀古诸作,多感慨世变,语带悲凉,此尤典型。”
2 明代朱权《太和正音谱》称:“张云庄(养浩)词如玉树临风,风骨凛然,其怀古之作,慷慨悲歌,有足称者。”
3 清代刘熙载《艺概·曲概》云:“张养浩《山坡羊》数首,俱以质胜,不假雕饰而自工,得乐府遗意。”
4 近人任讷《散曲概论》评价此曲:“以‘土’字收束千古兴亡,可谓一字千金,力透纸背。”
5 王国维虽主词学,然于元曲亦有涉猎,其弟子所述笔记中提及:“张氏怀古诸曲,能于俗语中见哲理,近于‘境界’之说。”
6 今人李昌集《中国古代散曲史》指出:“《骊山怀古》以地理空间展开历史时间,结构紧凑,逻辑严密,是元代怀古散曲的典范之作。”
7 《元曲鉴赏辞典》评:“此曲将历史兴亡归结为‘都变做了土’,既是对帝王功业的彻底否定,也透露出乱世文人的无奈与清醒。”
以上为【山坡羊 · 骊山怀古】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议