翻译
竹杖横放在膝上,我坐在庭院中,头巾高露额头,静听远处鼍鼓般的更声。
夜露洒落,如金掌承露,令人想起汉宫清晨的景象;月光斜照银河,照亮秦地边塞,一片明亮。
晚开的荷花芬芳未减,病弱的梧桐叶悄然飘落,寂然无声。
关河之间又见新秋将至,屈指算来,流年飞逝,不禁一声长叹,满心惊慨。
以上为【夏夜】的翻译。
注释
1. 筇(qióng)枝:筇竹所制的手杖,亦泛指竹杖。
2. 岸帻(zé):推起头巾,露出前额,形容举止洒脱不拘。帻,古代包扎发髻的头巾。
3. 鼍(tuó)更:鼍鼓般的更声。鼍,即扬子鳄,其叫声低沉如鼓,古人常以“鼍鼓”形容深夜更声,此处借指夜间报更之声。
4. 金掌:汉武帝曾造铜人捧盘承露,称“承露金茎”,后以“金掌”代指承露盘,此处借指夜露凝聚之状。
5. 汉宫晓:指清晨汉宫承露盘接露的情景,暗用汉武帝求仙典故。
6. 月度银河:月亮穿越银河,形容夜深月明之景。
7. 秦塞:秦地的边塞,泛指北方边疆,此处借古称以增苍茫意境。
8. 菡萏(hàndàn):荷花的别称,特指未开或初开的荷花,此处指晚开之花。
9. 关河:关山河川,泛指远方或边地,也象征旅途与岁月阻隔。
10. 屈指流年:扳着手指计算逝去的年岁,极言时间飞逝之感。
以上为【夏夜】的注释。
评析
陆游此诗《夏夜》以细腻笔触描绘夏夜庭院中的静谧景象,借景抒怀,表达对时光流逝、年华老去的深切感慨。全诗情景交融,意象清冷而深远,既有对自然之美的敏锐捕捉,又蕴含着诗人深沉的人生感喟。语言凝练典雅,用典自然,体现宋诗重理趣、尚含蓄的艺术风格。尾联“屈指流年一叹惊”直抒胸臆,将前面积蓄的情感推向高潮,余韵悠长。
以上为【夏夜】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年所作,写夏夜独坐庭院的所见所感,结构严谨,意境深远。首联“六尺筇枝膝上横,中庭岸帻听鼍更”以动作入笔,勾勒出一位老者闲坐庭中、静听更声的形象,“岸帻”显其疏放,“听鼍更”则点出夜深人静,氛围悄然。颔联“露零金掌汉宫晓,月度银河秦塞明”转写夜景,由近及远,时空交错,以“汉宫”“秦塞”之典拓展历史纵深,使眼前之景融入千古苍茫。颈联“菡萏晚花香未减,梧桐病叶堕无声”对仗工整,一写花之盛,一写叶之衰,形成鲜明对比,既见自然之律,又寓人生荣枯。“香未减”暗示生命力之顽强,“堕无声”则透出凋零之悲凉。尾联“关河又见新秋近,屈指流年一叹惊”由景入情,点明主题——秋近而岁将暮,流年如水,惊叹之中饱含无奈与哀伤。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言简净而意蕴丰富,是陆游晚年诗风趋于沉郁顿挫的典型之作。
以上为【夏夜】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·钱仲联曰:“此诗写夏夜之景,而寄慨流年,托兴遥深。‘露零金掌’‘月度银河’二句,气象开阔,兼用汉秦故实,非徒炫博,实以壮其苍凉之怀。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》评:“陆游此诗于静夜中感知时序推移,菡萏犹香而梧叶已病,新秋将至而流年堪惊,物候之变与人生之感交织无间,读之令人低回不已。”
3. 《陆游诗选》注者评:“‘屈指流年一叹惊’一句,看似平直,实乃全诗情感枢纽,前六句之景皆为此句蓄势,收束有力,余味无穷。”
4. 《历代诗词名篇笺评》指出:“‘听鼍更’三字精妙,既写更声之沉闷,又暗含孤寂之感,与‘中庭岸帻’形成动与静、外与内的对照,足见诗人炼字之功。”
以上为【夏夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议