翻译
我本希望上天待人一向公正清廉,而我偶然也能享受到甘美的饮食与安逸的睡眠。
一生所经历的忧愁与苦难堆积如山般沉重,而如今这份安宁闲适,竟比蜜糖还要甘甜。
仕途笨拙,虽没有齐国使臣那般巧舌如簧的辩才,但早早退隐归乡,也避免了像楚人那样遭受钳制之苦。
只是还剩下一种习性难以改变,那就是疏懒怠惰,即便储存了千斤药材,也难以医治这顽固的性情。
以上为【自述二首】的翻译。
注释
1. 天公本自廉:意指上天本应公正无私。“廉”此处作清正、不偏私解。
2. 甘餐美睡偶容兼:能够安心吃饭、安稳睡觉,已是难得的福分。“偶容兼”表示这种安逸生活并非常态,只是偶尔得享。
3. 抵蜜甜:比蜂蜜还甜,极言安闲之乐。
4. 忧患如山重:比喻一生遭遇的困苦与忧愁极为沉重。
5. 拙宦:官运不济,仕途不顺。指自己缺乏钻营逢迎之能。
6. 齐虏舌:典出战国时期齐国使者善于辞令,常讽刺他人。此处“齐虏”为贬称,实指巧言令色、阿谀奉承之徒。陆游自谓无此口才。
7. 早归亦免楚人钳:暗用楚人钳制贤者的典故,可能影射朝廷对士人的压制。早退归隐,得以避开政治迫害。
8. 疏慵:疏懒怠惰,此处带有自嘲意味。
9. 储药千斤未易砭:即使备有大量药物,也难以针砭(治疗)这种根深蒂固的懒散习性。“砭”原指古代治病石针,引申为纠正、疗治。
10. 自述:自我陈述,多用于诗人晚年回顾生平之作。
以上为【自述二首】的注释。
评析
这首《自述二首》之一是陆游晚年所作,表达了他对人生经历的深刻反思和对退隐生活的坦然接受。诗中既有对命运不公的淡淡感慨,也有对当下安闲生活的珍惜;既流露出仕途失意的无奈,又表现出远离政治风波后的庆幸。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了陆游晚年思想趋于平和、超脱的一面。他不再执着于功名抱负,而是以“疏慵”自嘲,实则是一种历经沧桑后的清醒与自我接纳。
以上为【自述二首】的评析。
赏析
本诗为典型的晚年自省之作,结构清晰,情感层层递进。首联从天命说起,语气平和却隐含悲凉——连基本的“甘餐美睡”都成奢望,可见过往生活之艰辛。颔联对比强烈:“一生忧患如山重”与“此日安闲抵蜜甜”形成巨大反差,凸显出诗人对当下宁静生活的珍视。颈联转入对仕途的回顾,“拙宦”二字道尽不得志之痛,而“早归免钳”则透露出劫后余生的庆幸。尾联以“疏慵”自况,表面自责,实则流露出对自由闲散生活的满足与坚守。全诗用典自然,不露痕迹,语言简练而意蕴深厚,展现了陆游作为一代大家在晚年对人生深刻的体悟与豁达的态度。
以上为【自述二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“晚年愈见沉实,触事兴怀,皆关世教。”此诗即可见其晚岁情怀之真切。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,每以粗豪见长,然至老年,转多凄婉之作。”此诗虽非激烈慷慨之调,然“忧患如山”“安闲抵蜜”之语,正见其情之深、感之切。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游晚年作品往往于平淡中寓感慨,此等自述诗尤能体现其‘老来万念都灰尽,只余诗情未泯’之态。”
4. 《历代诗话》引《养一斋诗话》评:“‘储药千斤未易砭’,语似滑稽,实含辛酸,盖疏慵非本性,乃世道所迫而成也。”
5. 《唐宋诗词鉴赏辞典》评此诗:“通过今昔对比,抒写宦海浮沉之后的退隐之乐,语言朴素而感情真挚,是陆游晚年心态的真实写照。”
以上为【自述二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议