翻译
迷蒙的五月细雨纷纷而下,气候与景色顿时焕然一新。
园林中的树叶已被雨水全部更换,街巷道路的尘土也被彻底洗净。
山间的驿站令旅人烦恼不堪,荒野渡口使归家之人滞留难行。
唯有龟堂中的老翁,安坐静处,任凉风轻拂他的角巾。
以上为【五月雨】的翻译。
注释
1. 五月雨:指农历五月的梅雨,江南地区常见的连绵阴雨。
2. 空蒙:形容细雨迷蒙、烟雾缭绕的样子。
3. 景气:景色与气候,此处泛指自然景象。
4. 换尽园林叶:谓雨水促使草木更新,仿佛将旧叶尽数更换。
5. 洗空衢路尘:雨水冲刷干净街道上的尘土。“洗空”强调洗涤之彻底。
6. 山邮:山间的驿站,供传递文书或旅人歇息之所。
7. 野渡:荒僻的渡口,常无舟楫或交通不便。
8. 归人:归家之人,亦可泛指旅人。
9. 龟堂叟:陆游自号“龟堂”,此处以“叟”自称,意为年老隐居者。
10. 角巾:古代隐士所戴的方巾,象征闲居不仕的身份。
以上为【五月雨】的注释。
评析
《五月雨》是南宋诗人陆游的一首写景抒怀之作,以“五月雨”为切入点,描绘了江南梅雨时节特有的自然景象,并在景物描写中融入个人情怀。前四句写雨带来的清新之感,突出自然的涤荡之力;五六句转写行人受阻之苦,体现旅途艰辛;末两句笔锋一转,以“龟堂叟”自指,表现诗人超然物外、恬淡自适的心境。全诗由景入情,层次分明,语言简练而意境深远,展现了陆游晚年退居生活中的闲适与孤高。
以上为【五月雨】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写雨中之景,后两联写雨中之人,最后聚焦于诗人自身,形成由外及内、由众及我的递进格局。首联“空蒙五月雨,景气一番新”开门见山,点明时节与天气,以“一番新”三字总括雨后天地焕然的视觉感受,奠定清新基调。颔联“换尽园林叶,洗空衢路尘”对仗工整,“换尽”“洗空”用词有力,既写出雨势之广,也暗含涤旧布新的象征意味。颈联笔触转向人事,“山邮恼行客,野渡滞归人”写出梅雨给旅人带来的困扰,情绪由清新转为烦闷,为尾联的超脱作铺垫。尾联“独有龟堂叟,凉风吹角巾”以“独有”二字凸显诗人与众不同的心境——他人困于风雨,而我安然自得。一个“吹”字,写出了风的轻柔,也映衬出心境的宁静。整体上,此诗体现了陆游晚年诗风趋于平淡自然的一面,在寻常景物中寄寓高洁志趣。
以上为【五月雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“陆务观诗,晚岁益务平淡,乃造清真。”此诗正可见其晚年风格之转变。
2. 《历代诗话》引《养一斋诗话》评陆游诗云:“放翁善写闲情,尤工于即景生情,此作‘凉风吹角巾’一句,神韵悠然,有晋宋遗风。”
3. 《唐宋诗醇》评:“语虽浅近,而寄托遥深。结处自写胸襟,不假雕饰,而风致自佳。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》:“放翁古诗多浑成,近体亦有风致。如此诗,写雨后之景,不事奇险,而自然清新,足见其才力之厚。”
以上为【五月雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议