翻译
浮云被吹散后天空顿时放晴,郊外原野高低起伏,溪水纵横流淌。
烟雾笼罩的荒草茂密无边,仿佛增添了层层色彩;山谷中的鸟儿鸣叫欢畅,叫声已随季节而变换。
趁着酒价便宜的时候应当尽情痛饮,有人搀扶时就随处悠闲漫步。
隔着湖水遥指那通往兰亭的小路,邻家老翁追随我同行,眼中流露出羡慕的神情。
以上为【新晴野步】的翻译。
注释
1. 新晴:雨后初晴。
2. 吹尽浮云旋作晴:浮云散去,天气迅速转晴。旋,随即、立刻。
3. 郊原高下水纵横:指郊外原野地势起伏,雨后积水成渠,水流交错。
4. 烟芜:被晨雾或暮霭笼罩的荒草。芜,丛生的草。
5. 漫漫:广远无边的样子。
6. 谷鸟关关:形容鸟鸣声清脆悦耳。关关,拟声词,鸟鸣声,《诗经·周南·关雎》中有“关关雎鸠”。
7. 迨酒贱时须痛饮:迨,趁着;酒贱,酒价便宜,暗指生活尚可维持。痛饮,放怀饮酒。
8. 得人扶处尽闲行:有人搀扶时便随意散步。反映诗人年迈体衰,需人扶持,但仍不失悠然之趣。
9. 兰亭:位于今浙江绍兴西南,东晋王羲之曾在此举行修禊雅集,写下《兰亭集序》,后成为文人雅士向往的文化胜地。此处借指高雅幽静之地。
10. 邻叟追随羡眼明:邻家老翁跟随诗人出游,目光中充满羡慕之情。体现诗人虽退居乡里,却仍有风致气度为人所敬仰。
以上为【新晴野步】的注释。
评析
这首《新晴野步》是南宋诗人陆游的一首七言律诗,描绘了雨后初晴时诗人信步郊野所见之景与内心感受。全诗语言清新自然,意境开阔明丽,既展现了自然景色的生机盎然,又透露出诗人闲适中略带孤高、洒脱中蕴含感慨的心境。通过写景抒情,表现了诗人对自由生活的向往和对隐逸情趣的追求。虽身处晚年,但精神不颓,仍保有对山水之乐的敏锐感知与审美愉悦。
以上为【新晴野步】的评析。
赏析
本诗以“新晴”为背景,展开一幅春日郊游图景。首联写天象变化与地理形态,“吹尽浮云”四字极具动感,展现自然界由阴转晴的瞬间之美;“水纵横”则生动刻画出雨后田野的真实景象,富有生活气息。颔联转入视听描写,“烟芜漫漫”绘色,“谷鸟关关”摹声,二者相映成趣,使画面立体丰满,且“添色”“变声”点出时节推移带来的细微变化,体现出诗人敏锐的观察力。颈联转写人事,诗人自知年老体弱(“得人扶处”),但仍不失豪情,“痛饮”“闲行”表现出一种豁达的人生态度。尾联遥指“兰亭路”,将现实行走与文化记忆相连,赋予寻常野步以深厚的文化意蕴。邻叟“羡眼明”一句尤为传神,不仅写出旁观者对诗人生活状态的钦羡,也反衬出诗人超然物外的精神风貌。全诗情景交融,结构严谨,语言质朴而意境深远,充分体现了陆游晚年诗歌“平淡中见深沉”的艺术特色。
以上为【新晴野步】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语平意远,不尚雕饰,而兴味自深。”此诗正可见其晚年风格之醇厚。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十六引冯舒语:“‘烟芜漫漫如添色’,写景入微;‘谷鸟关关已变声’,节候宛然。二句清圆可诵。”
3. 清·许印芳《律髓辑要》评曰:“此诗情景交融,写新晴野望之景,历历如画。结处遥应兰亭,寓意高远,非徒模山范水者比。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“他常在闲适生活中寄托不甘寂寞的情绪,即所谓‘闲中有至味’。”此诗亦可作如是观。
5. 《历代诗话》中多有称道陆游善写田园小景者,谓其“能于平常处见奇趣,琐细中藏大义”,此诗即属此类佳作。
以上为【新晴野步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议