翻译
丰收的庄稼如云般铺展,如今已全部收割完毕,牛栏、柴担错落其间,宛如一幅田园画卷。
清晨的霜寒已使梧桐叶落尽,唯有乌桕树还在夕阳映照下呈现出鲜红的颜色。
鱼儿脱网后在水中张口呼吸,奔向远处的水滨;小鸟为躲避鹰隼的扑击,藏身于幽深的草丛中保全性命。
酒肆里人声喧语,灯火初上,我与乡间老翁共饮一杯,又何妨醉倒在这黄昏湖畔。
以上为【晓晴肩舆至湖上】的翻译。
注释
1. 晓晴:拂晓雨后天晴,此处或指清晨天气晴朗时。
2. 肩舆:古代一种由人抬行的代步工具,类似轿子。
3. 湖上:指诗人乘肩舆前往湖边游览。
4. 多稼如云穫并空:形容庄稼丰盛如云,现已全部收割干净。“穫”同“获”,收割之意。
5. 牛阑:即牛栏,圈养牲畜的围栏。
6. 樵担:樵夫所挑的柴担。
7. 梧桐已逐晨霜尽:梧桐树叶因晨霜降临而凋零殆尽。
8. 乌臼:即乌桕,落叶乔木,秋季叶色变红,常用于描写秋景。
9. 噞喁(yǎn yóng):鱼儿在水面张口呼吸的样子。
10. 旗亭:酒肆,古时酒家常在门前立旗招客,故称旗亭。
以上为【晓晴肩舆至湖上】的注释。
评析
陆游此诗描绘秋日湖上所见之景,以简练笔触勾勒出农事收成后的宁静画面,并融入自然物候变化与生灵求存之态,展现其对田园生活的深切体察。诗人由外景转入内心,在“一醉何妨野老同”中流露出超然物外、亲近百姓的情怀。全诗情景交融,语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年寄情山水、安于平淡却又不失关怀生命的人生态度。
以上为【晓晴肩舆至湖上】的评析。
赏析
这首七律写于陆游晚年退居山阴时期,风格趋于平和淡远,却仍蕴藏敏锐的观察力与深厚的情感。首联以“多稼如云”起笔,展现秋收后的田野景象,“穫并空”三字点明时节已入深秋,农事告一段落,画面开阔而静谧。次联转写树木变化,梧桐凋零与乌桕争红形成对比,既写出季节流转的无情,又凸显生命倔强之美。第三联笔触转向动物世界,鱼脱网而奔、鸟避鹰而藏,细微动态中暗含生存挣扎,赋予自然以生命力与紧张感。尾联收束于人间烟火——旗亭灯上,人语喧哗,诗人不避村野,愿与老农共醉,表现出其一贯的亲民情怀与豁达胸襟。全诗结构井然,由远景至近景,由植物至动物,终归于人事,层层推进,浑然一体,是陆游田园诗中的佳作。
以上为【晓晴肩舆至湖上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗益清婉,虽写田家景物,而气骨自存。”
2. 《历代诗发》称:“写景如画,而寓意深远,非徒模山范水者比。”
3. 钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游善将日常所见化为诗料,此诗‘梧桐’‘乌臼’一联,色彩对照鲜明,具画意而兼诗意。”
4. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“前四句写景,层次分明;后四句转入生趣与人情,结处尤见旷达。”
以上为【晓晴肩舆至湖上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议