翻译
秋日的江水清澈见底,宁静萧然之景使远来的宾客心神安宁。
身为属官的刘九与郑瑕丘乘着雅兴,骑马前来寻访这清幽之地。
能干的官员相聚如双璧联辉,华美的宴席价值千金亦不为过。
傍晚时分,横吹的乐声悠扬动听,仿佛深潭之下有龙在吟唱。
以上为【刘九法曹郑瑕丘石门宴集】的翻译。
注释
1. 刘九法曹:姓刘,排行第九,任法曹参军一职。法曹为州府中掌刑法事务的属官。
2. 郑瑕丘:即郑某,曾任瑕丘县令或出身瑕丘(今山东兖州一带)。
3. 石门:地名,唐代有数处石门,此处疑为山东境内的一处风景胜地,或指隐士所居之山门。
4. 秋水清无底:形容秋日水色澄澈,深不见底,语意兼含自然景象与心境映照。
5. 萧然静客心:萧然,清寂貌;客心,诗人自指羁旅之心,被景致所安抚。
6. 掾曹:泛指州郡属吏,此处特指刘九等司法官员。
7. 乘逸兴:趁着超逸洒脱的兴致。
8. 联璧:比喻两位才俊并美,如同两块美玉相连。典出《晋书·陆机陆云传》:“二陆入洛,张华称之曰‘伐吴之役,利获二俊’,号为‘联璧’。”
9. 华筵直一金:华美的宴席价值一金,极言其盛。直,通“值”;一金,古代以黄金计价,一金约指一斤金或万钱。
10. 横吹好、泓下亦龙吟:横吹,指军中或仪仗所用鼓角乐器,亦可泛指乐曲;泓,深水潭;龙吟,形容乐声雄浑深远,有神异之感。
以上为【刘九法曹郑瑕丘石门宴集】的注释。
评析
此诗为杜甫早期作品,作于游历齐赵期间,记述一次地方官员间的文雅集会。全诗以清秋景色起笔,营造出静谧高远的意境,继而转入人事活动,表现宾主尽欢、才俊相得之乐。语言简练清丽,对仗工整而不露痕迹,体现出杜甫早年诗歌中尚未完全显露沉郁风格前的清新一面。末句以“龙吟”喻乐声,既显气势,又暗含对贤才汇聚的赞美,寓意深远。
以上为【刘九法曹郑瑕丘石门宴集】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景及人,再归于情与声,层层递进。首联写景,以“秋水清无底”开篇,不仅描绘出自然之清冽,更暗示心境之澄明。“萧然静客心”一句,将外景与内情融为一体,奠定全诗清雅基调。颔联点题,“掾曹乘逸兴”写出主人雅集之志,“鞍马去相寻”则见其主动寻幽访胜之趣,动静结合,人物形象跃然纸上。颈联转写宴会之盛,“联璧”二字精妙,既赞二人德才兼美,又暗含知音相得之意;“直一金”虽言物,实重情谊之贵。尾联以乐声收束,“横吹好”直述听觉之美,“泓下亦龙吟”则想象奇崛,将人间乐音升华为天地共鸣,余韵悠长。全诗虽无深刻悲慨,却自有风骨,展现青年杜甫对理想人际与精神境界的向往。
以上为【刘九法曹郑瑕丘石门宴集】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此公早年游齐赵时作。秋水静心,已得闲旷之致;联璧称贤,尤见交游之雅。末以龙吟比横吹,气象不凡。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“起语清绝,‘静客心’三字,摄尽通篇意绪。‘联璧’切刘、郑同至,‘一金’非夸宴侈,乃重其情也。结语突然而起,有神来之笔。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“清词丽句,气格初成。‘晚来横吹好’,似不经意,而‘泓下亦龙吟’接得矫健,便不落轻佻。”
以上为【刘九法曹郑瑕丘石门宴集】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议