翻译
我已经安心地退隐归家,向子孙展示恬淡的生活,正应当举行祭灶仪式,邀请邻里共聚。
年节的风俗代代相传,宾主相聚,欢笑中洋溢着新春的喜悦与新鲜感。
我满头白发,邻人也知我年高德劭而敬重;用粗陋的瓦盆盛酒畅饮,也不因贫穷而感到羞愧。
试问你今夜在茅屋之下,与原野上欢庆的社神相比,心境又如何呢?
以上为【祭竈与邻曲散福】的翻译。
注释
1. 祭竈:即祭灶,古代腊月二十三或二十四日祭祀灶神,祈求来年平安,是重要的年节习俗。
2. 邻曲:邻居,乡邻。曲指里巷,邻曲即邻里。
3. 散福:祭神后分食祭品,谓之“散福”,意为分享神灵赐予的福气。
4. 悬车:古代官员年老退休称“悬车”,即停用车舆,不再出仕。陆游时已致仕归隐。
5. 示子孙:向子孙展示清廉自守、安于田园的生活态度。
6. 岁时风俗:指按季节岁时传承下来的民间习俗。
7. 雪鬓:白发,形容年老。
8. 瓦盆:粗陶制的盆,象征生活简朴。
9. 不羞贫:不因贫穷而感到羞愧,体现安贫乐道的精神。
10. 社神:土地神,古代春社、秋社祭祀之神,此处指原野间祭祀社神的热闹场面。
以上为【祭竈与邻曲散福】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,描绘了岁末祭灶、与乡邻共庆的温馨场景。诗人以平实语言展现乡村年俗之乐,抒发安贫乐道、知足常乐的情怀。全诗情感真挚,意境恬淡,既体现对传统民俗的尊重,也流露出诗人历经宦海沉浮后回归田园的从容与自得。尾联设问,将人间温情与神祇欢宴对照,深化了“人情胜于神事”的主题。
以上为【祭竈与邻曲散福】的评析。
赏析
本诗以“祭灶”为题,实则写人情之美与晚年之乐。首联点明背景:诗人已退隐还乡,借祭灶之机邀邻共聚,既承家风,亦续民俗。颔联写节日氛围,“宾主欢娱一笑新”,一个“新”字既指新春将近,亦暗示人心焕然。颈联转写自身境况,“雪鬓”显老,“敬老”见德,“瓦盆酌满”虽贫而不失其乐,凸显儒家安贫乐道之旨。尾联以问句收束,将人间茅檐之聚与野外社神之祭对比,暗寓人情温暖胜于神祀喧嚣,余味悠长。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现了陆游晚年诗风由豪放转向冲淡的特点。
以上为【祭竈与邻曲散福】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评:“放翁晚岁诗多写村居之乐,此篇尤见恬适之情。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁诗,至老弥工。如‘雪鬓坐深知敬老,瓦盆酌满不羞贫’,语浅而意深,非阅历之深不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此诗写祭灶情景,不事雕琢而风致宛然。末二句寓意深远,使人思过半矣。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁闲适之作,往往于琐事中见真情。此诗祭灶请邻,饮酒话旧,皆田家本色,而‘何似原头乐社神’一句,翻出新意,耐人吟讽。”
以上为【祭竈与邻曲散福】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议