翻译
夜深人静,我拄杖缓步绕行于庭院之中,云层的缝隙间露出三三两两的星星。
如何才能让南风把云彩尽数卷走,让银河灿烂明亮,映照出清澈青天的壮丽景象?
以上为【夜兴】的翻译。
注释
1. 夜阑:夜深将尽之时。
2. 扶策:拄着手杖。策,指手杖。
3. 中庭:庭院之中。
4. 罅(xià):裂缝、缝隙。
5. 三三两两:形容星星稀疏分散的样子。
6. 安得:如何能够,表示愿望。
7. 南风:从南方吹来的风,此处象征驱散阴霾的力量。
8. 卷云尽:把云彩完全吹散。
9. 烂然:明亮灿烂的样子。
10. 河白:指银河,因其色洁白明亮而称“河白”;“天青”即青天,描绘夜空澄澈之状。
以上为【夜兴】的注释。
评析
《夜兴》是南宋诗人陆游的一首五言绝句,语言简练,意境开阔。诗中通过描写深夜独步庭院所见之景,抒发了诗人对自然美景的向往与内心情感的寄托。前两句写实景,以“夜阑”“扶策”点明时间与动作,营造出孤寂清幽的氛围;后两句转为想象,寄望南风吹散浮云,展现银河与青天交相辉映的壮美,透露出诗人胸襟的豁达与对光明境界的追求。全诗由静入动,由实入虚,情景交融,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡而又不失豪情的特点。
以上为【夜兴】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔法勾勒出一幅深夜观星图。开篇“夜阑扶策绕中庭”,既交代了时间、动作,又暗示了诗人年迈体衰却仍夜不能寐、徘徊沉思的状态。“云罅三三两两星”一句,视觉细腻,写云隙微光,星点稀疏,烘托出一种清冷孤寂的氛围,也隐喻时局晦暗或人生迟暮之感。后两句陡然宕开,由实景转入宏阔想象:“安得南风卷云尽”,一个“安得”道出无奈与期盼;“烂然河白映天青”则展现出诗人内心对清明世界的渴望——银河璀璨,青天如洗,既是自然之景,更是理想之境。这种由幽暗到光明的转变,折射出陆游一贯的爱国情怀与精神追求。虽身处乱世或老病交加,其心志始终未泯。全诗短小精悍,意蕴深远,堪称晚岁小品中的佳作。
以上为【夜兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》录此诗,称其“语近自然,意含遥深,晚岁之作,愈见澄明”。
2. 清·纪昀评陆游诗云:“晚年诸作,多涉理趣,不专以气格胜,如此类者,清远有味。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陆游晚年五绝时指出:“往往于寥寥数语中,寓感慨遥深之致,看似写景,实则抒怀。”可为此诗参证。
4. 《历代诗话》中载明代学者评陆游夜景诗:“善以小见大,片言可通宇宙,此类最能见其胸次。”
5. 当代学者张宏生在《陆游诗词选评》中言:“《夜兴》一诗,借星月之隐现,写心境之开阖,南风卷云之想,实为心灵澄澈之祈愿。”
以上为【夜兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议