翻译
不知不觉中,衰老已悄然侵袭我的身躯,稀疏的头发如白雪般覆盖了发簪。
既没有新写的诗作可充眼目,也没有闲谈可以问询内心是否安宁。
西北边塞的戍守往事渺茫如梦,当年从朝廷东归时便已抱病至今。
如今一任懒散度日,便已深知此生终将如此;午窗之下酣然入梦,胜过千金之贵。
以上为【书懒】的翻译。
注释
1. 书懒:题为“书写懒惰”,实指因年老体衰、心灰意冷而无意于诗文创作与世事纷扰。
2. 老侵寻:衰老渐渐逼近。“侵寻”意为渐进、蔓延。
3. 残发萧萧雪满簪:形容头发稀疏花白,如同白雪覆于发簪之上。“萧萧”形容稀疏或白发之貌。
4. 那有:即“哪有”,反问语气,表示完全没有。
5. 书触目:指书写诗文以供观览。“触目”即映入眼帘。
6. 问安心:指与人闲谈以慰藉内心。“安心”出自佛教“求安心”典故,此处泛指寻求心灵慰藉。
7. 塞垣西戍:指陆游曾在西北前线(南郑等地)参与军务的岁月,“塞垣”即边墙,“西戍”指西部戍边。
8. 茫如梦:模糊遥远,如同梦境,表达往事不可追的怅惘。
9. 省户东归:指从中央官署(省户)辞官东归故乡。“省户”代指朝廷官职。
10. 午窗酣枕敌千金:午睡酣畅,胜过千金之贵。表现诗人对简静生活的珍视与自我宽慰。
以上为【书懒】的注释。
评析
这首《书懒》是陆游晚年所作的一首七言律诗,以“懒”为题,实则抒写人生迟暮、壮志难酬、身心俱疲的深沉感慨。表面上看,诗人自述年老体衰、诗情枯竭、无所作为,实则蕴含着对往昔戎马生涯的追忆、对仕途坎坷的无奈以及对现实政治的失望。全诗语调低沉而内敛,情感真挚,语言质朴却意蕴深远,体现了陆游晚年“老去诗篇浑漫与”的创作风格,也展现出其一贯的忧国忧民情怀在岁月磨蚀下的沉潜与转化。
以上为【书懒】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直写衰老之态,以“残发萧萧雪满簪”的形象刻画出诗人垂暮之年的外貌特征,极具画面感。颔联转入精神世界的空虚——既无新诗,亦无闲话,双重否定强化了内心的孤寂与枯槁。颈联回顾一生关键经历:曾怀报国之志奔赴边疆,却终因政见不合或病退归乡,理想如梦,抱憾至今。尾联陡转,以“一懒便知生世了”作结,看似消极认命,实则饱含无奈与彻悟。“午窗酣枕敌千金”一句,用极平凡的生活细节反衬出诗人对现实的疏离与对宁静的珍重,平淡中见深意。全诗语言洗练,对仗工整,情绪由外而内、由今溯昔、终归于淡漠,展现了陆游晚年复杂的心境:既有英雄迟暮的悲凉,也有超脱尘世的宁静。
以上为【书懒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游晚年诗:“语多平易,意愈沉痛,盖历尽风波,不复激烈,而哀愤弥深。”此诗正合此评。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗,愈趋平淡,而真气内充,感人尤深。如‘一懒便知生世了’等句,看似颓唐,实乃阅世之言。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游晚岁多病,退居山阴,诗益近自然。此诗写老态与心境,不假雕饰,而自具风骨。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘午窗酣枕敌千金’,非真懒也,乃不得已而安于懒也。其中有多少不得志在。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“《书懒》以‘懒’为眼,实写一生志业之落空。‘西戍如梦’‘东归病至今’两句,浓缩了诗人后半生的政治悲剧。”
以上为【书懒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议