翻译
卖掉宝剑归隐山林,想学老农耕作度日,却禁不住衰老与疾病的轮番侵袭。
将军闭门在家锄菜自给,隐士携家带口想要租借舂米为生。
残缺的牙齿勉强留存,终究坐立不安;病弱的腰身只能扶杖叩拜,行动蹒跚沉重。
当年壮年远游的情景,谁会相信曾在梁州那大雪纷飞之日,登上城楼遥望夜晚的烽火?
以上为【病思】的翻译。
注释
1. 卖剑还山:化用“卖剑买牛”典故,表示弃武归农,结束征战生活。
2. 老农:指务农的普通农民,此处表达诗人欲归隐务农之意。
3. 不堪衰与病交攻:无法承受衰老和疾病同时侵袭。“不堪”即不能忍受。
4. 将军闭户方锄菜:暗指有功之将亦不得不退居田园,亲自劳作。或自指,或泛指退伍将士。
5. 处士携家欲赁舂:处士,指隐居不仕之人;赁舂,租借工具舂米,代指卑微生计。语出《后汉书·梁鸿传》:“乃共入霸陵山中,以耕织为业,咏诗书,弹琴以自娱。”
6. 残齿彊留终臲卼(niè wù):牙齿残缺,勉强留存,但身心不安。“彊”同“强”;“臲卼”形容不安稳之状。
7. 病腰扶拜苦龙钟:因腰病弯腰行礼十分吃力。“龙钟”形容年老体衰、行动不便的样子。
8. 壮游:年轻时的远游,特指陆游早年在南郑(属梁州)从军的经历。
9. 梁州日:指乾道八年(1172)陆游在四川宣抚使王炎幕府任职期间,驻守南郑(今陕西汉中),参与抗金筹划的军旅岁月。
10. 大雪登城望夕烽:回忆当年雪夜登城巡视边防、瞭望烽火的情景,展现其报国豪情。
以上为【病思】的注释。
评析
《病思》是陆游晚年所作的一首七言律诗,通过描写自身病衰之状与往昔豪情的对比,抒发了英雄迟暮、壮志难酬的深沉感慨。全诗情感真挚,语言质朴而意蕴深远,既表现了诗人对现实困境的无奈,又暗含对往昔军旅生涯的追忆与自豪。结构上由今及昔,由衰病写到壮游,形成强烈反差,增强了诗歌的感染力。
以上为【病思】的评析。
赏析
本诗以“病思”为题,紧扣“病”与“思”两个层面展开。前六句写“病”,极言身体之衰颓:从“卖剑还山”的理想破灭,到“衰与病交攻”的现实折磨;从将军锄菜、处士赁舂的社会境遇,到个人“残齿”“病腰”的生理痛苦,层层递进,刻画出一位曾怀抱壮志的老者在岁月摧残下的无助与悲凉。
后两句陡然转折,转入“思”——回忆昔日梁州军旅生涯。那个大雪纷飞之夜,诗人登高望远,凝视着边境燃起的夕烽,心中激荡的是家国重任与战斗豪情。这一画面与当前“扶拜苦龙钟”的形象形成鲜明对照,凸显出理想与现实的巨大落差。
全诗无一字直抒悲愤,却于平静叙述中透出无限苍凉。对仗工整而不失自然,用典贴切而不见斧凿,体现了陆游晚年诗歌“看似平淡实则沉郁”的艺术风格。尤其尾联以设问收束:“壮游谁信”,既是对外界误解的回应,也是对自我价值的坚守,令人动容。
以上为【病思】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁多病之作,语极萧散,而气骨自存。”
2. 钱锺书《宋诗选注》:“此诗写老病凄凉,而结句忽作健笔,跌宕生姿,正是陆游本色。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“‘大雪登城望夕烽’一句,浓缩了诗人一生中最光辉的记忆,也成为其精神世界的永恒象征。”
4. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》引语:“前六句极写衰老困顿,末二句振起,遂觉通体皆活,此谓逆挽之妙。”
5. 张宏生《陆游研究》:“此诗将个体生命体验与时代风云紧密结合,病躯之中犹藏热血,极具悲剧美感。”
以上为【病思】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议