翻译
我常常回忆当年初入洛阳的情景,那时华灯璀璨,豪赌樗蒲,一掷千金。平生志向淡薄于官场文书小吏之职,到老来只愿成为山野湖泽间的清瘦隐士。如今已不再对着天空书写“咄咄怪事”,却仍能敲击瓦缶应和着低吟悲歌。今日有客人来访找不到我的踪影,原来我正陪伴着园丁在田里挖芋头。
以上为【自咏】的翻译。
注释
1. 自咏:自我抒怀,以诗表达个人情怀与人生感悟。
2. 当年入洛初:指陆游早年曾赴京师(临安或旧称洛阳,此处借指京城)求仕的经历。洛阳在此为象征性用法,代指繁华都城。
3. 华灯百万掷樗蒲:形容昔日繁华豪纵的生活。“华灯”指灯火辉煌,“掷樗蒲”是古代一种赌博游戏,象征放浪形骸、豪赌豪饮的少年意气。
4. 平生意薄刀笔吏:意为自己一向轻视那些专事文书案牍的小官吏。“刀笔吏”原指掌管文书的低级官吏,含贬义。
5. 投老身为山泽臞(qú):到老归隐山林湖泽之间,成为一个清瘦的隐士。“臞”即瘦,常用于形容隐士清苦之貌。
6. 已罢向空书咄咄:典出《晋书·殷浩传》:“浩虽被黜放,口无怨言,但终日书空作‘咄咄怪事’四字。”此处表示不再为命运不公而愤懑叹息。
7. 尚能击缶和呜呜:仍能敲击瓦器(缶)自娱,发出低沉歌声。“呜呜”为歌唱声,亦带悲凉之意。
8. 今朝客至无寻处:今天有客人来访却找不到我。
9. 正伴园丁斸(zhú)芋区:原来正在和园丁一起挖掘芋头。“斸”为掘、砍之意,“芋区”指种芋的田地。
10. 山泽臞:出自《庄子·大宗师》,指隐居山林泽畔的清瘦高士,象征超脱尘俗之人。
以上为【自咏】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为《自咏》,实为对一生志趣与当下生活状态的总结与自白。全诗以今昔对比为结构,前四句追忆青年豪情与人生志向,后四句描写暮年归隐田园的闲适与超然。诗人通过“掷樗蒲”的豪举与“斸芋区”的平淡形成强烈反差,凸显其由仕途激荡转向田园静谧的生命轨迹。语言质朴而意蕴深厚,情感真挚,展现了陆游晚年淡泊名利、安于自然的生活态度,也透露出一丝壮志未酬的苍凉。
以上为【自咏】的评析。
赏析
本诗以“自咏”为题,实为陆游晚年心境的真实写照。首联回忆青年时代出入京华、豪赌纵酒的豪情壮志,极尽铺陈昔日繁华,与后文形成鲜明对照。颔联直抒胸臆,表明自己从不屑于做“刀笔吏”那样的庸官,而志在山水之间,追求精神自由。这一联既是对仕途生涯的否定,也是对理想人格的确认。颈联用典精当,“书咄咄”出自殷浩故事,表现失意时的愤慨;而“已罢”二字则说明诗人已超越愤懑,进入豁达之境。“击缶而歌”化用《史记·廉颇蔺相如列传》中“秦王为赵王击缶”的典故,又暗合民间粗朴之乐,体现诗人虽老而不失豪情与生命力。尾联尤为生动,以“客至无寻处”引出“伴园丁斸芋区”的日常画面,极具生活气息,将隐逸之乐具象化,令人如见其人、如临其境。全诗语言平实却意蕴深远,情感由激越转为冲淡,体现了陆游“老去诗篇浑漫与”的艺术境界,也展现了其“位卑未敢忘忧国”之外的另一面——作为普通老人的恬淡与自足。
以上为【自咏】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境萧然,而意气不衰。‘掷樗蒲’与‘斸芋区’对照,可见一生行藏。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过今昔对比,展现诗人由豪迈到淡泊的心路历程。末二句以寻常劳作收束,平中见奇,余味悠长。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“晚年陆游多写村居生活,此诗尤能体现其‘外放而内安’的精神状态。虽罢仕归田,然志节不堕,歌咏自若。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游晚岁之作,渐趋平淡自然,此诗即典型。不假雕饰而真情流露,是其‘无意为诗而自工’的表现。”
以上为【自咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议