翻译
被放逐后归隐山林,已度过八个春秋,
枯瘦的头颅、干瘪的脖颈,新添了如雪霜般的白发。
宽大的床榻上仍不脱豪迈之气,
庸俗的眼睛怎会认识真正的高人?
饮食虽只有烂粥也觉得饱足,
衣服尚存粗布短褐,还不算彻底贫穷。
请不要嘲笑我在北窗下独坐或躺卧,
拿起乌藤手杖时,我依然精神敏捷,意气风发。
以上为【龟堂独坐遣闷二首】的翻译。
注释
1. 龟堂:陆游书斋名,因其居所形似龟而得名,亦寓长寿、静守之意。
2. 独坐遣闷:独自静坐以排解心中烦闷。
3. 放逐还山:指陆游曾被罢官,退居故乡山阴(今浙江绍兴)。
4. 八见春:已历八个春天,即归隐已八年。
5. 枯颅槁项:形容头颅干枯、脖颈瘦弱,极言衰老之态。
6. 雪霜新:新增的白发如雪如霜,喻年岁日增。
7. 大床不解释豪气:即使退居闲散,卧于大床,也不减当年豪迈气概。
8. 凡眼安能识贵人:世俗之人目光短浅,无法识别真正有品格的高士。
9. 淖糜:烂糊的粥,指粗劣食物。淖,泥状物,引申为稀烂。
10. 乌藤:即藤杖,又称“乌藤杖”,常为隐士或老人所持,象征闲适与风骨。
以上为【龟堂独坐遣闷二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,题为“龟堂独坐遣闷”,表达了诗人身处困顿却坚守气节、超然物外的精神状态。全诗以自嘲口吻写老境凄凉,却在贫病交加中透出不屈的豪情与豁达的人生态度。诗人虽遭放逐、年老体衰,但志气未堕,识见未衰,通过对比“凡眼”与“贵人”、“淖糜”与“豪气”,凸显其精神世界的富足。尾联以“乌藤捷有神”作结,形象地表现出诗人虽形枯而神旺的生命力,是典型的陆游式倔强风骨的体现。
以上为【龟堂独坐遣闷二首】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“放逐还山八见春”开篇,点明时间与处境,奠定了苍凉基调;“枯颅槁项雪霜新”则以生动的肖像描写刻画衰老之状,极具画面感。颔联笔锋一转,由形貌转向精神:“大床不解除豪气”一句,既含自慰,更显倔强;“凡眼安能识贵人”则流露出对世俗的不屑与孤高自许。颈联转入日常生活,“淖糜”与“短褐”写出物质之贫,而“犹足饱”“未全贫”则翻出新意,强调精神上的满足。尾联“北窗坐卧”呼应“独坐”,看似消极,实则“拈起乌藤捷有神”陡然振起,以动作写精神,使全诗在低回中昂扬收束。整体语言质朴而有力,情感真挚,充分展现了陆游晚年“老而不衰、穷而不屈”的人格魅力。
以上为【龟堂独坐遣闷二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境萧条而豪气不除,‘大床不解释豪气’句最见其倔强本色。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书著):“陆游晚岁多此类诗,表面自叹衰老,实则处处见不甘消沉之意。‘凡眼安能识贵人’有傲兀之致。”
3. 《陆游诗集导读》(霍松林著):“‘食有淖糜犹足饱’二句,以淡语写深悲,而转出乐观,正是陆游能在困苦中保持生命力之所在。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“尾联‘拈起乌藤捷有神’,一‘捷’字传神,写出诗人虽老犹健的精神风貌,与杜甫‘老去悲秋强自宽’异曲同工。”
以上为【龟堂独坐遣闷二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议