翻译
小船行驶在织女潭上,橹桨摇动,仿佛将碧绿如琉璃的水面轻轻搅碎。此处位于织女潭的东面,白塔的西边。长着小牛犊的吴牛依偎在茂密的树荫下,海燕忙着筑巢,啄起新泥来回穿梭。山间溪流蜿蜒曲折,远远地通向幽深的山谷;沙石间的流水淙淙作响,各自奔向溪涧。我心中仍感遗憾,孩子们未能同来共赏此景,只盼他日能再携美酒,与他们一同重游此地。
以上为【舟行至织女潭】的翻译。
注释
1. 织女潭:水名,具体位置待考,或为浙江一带某处风景秀丽的水潭,因传说与织女星有关而得名。
2. 橹枝:指船橹的柄或桨,代指划船的动作。
3. 碧琉璃:形容潭水清澈碧绿,宛如琉璃一般。
4. 白塔:指潭边或远处的一座白色佛塔,为地标性建筑。
5. 带犊吴牛:指带有小牛的南方水牛,“吴”泛指江南地区。
6. 茂樾(yuè):浓密的树荫。“樾”本义为树荫,多用于诗文。
7. 海燕:一种栖息于近海或湖岸的候鸟,善于飞翔,春来筑巢。
8. 新泥:春天燕子筑巢所衔的湿润泥土。
9. 山溪曲折:形容山间溪流蜿蜒迂回。
10. 一尊他日要重携:意为将来一定要再次携带酒具(与儿孙同饮),表达对重聚的期盼。“尊”指酒器。
以上为【舟行至织女潭】的注释。
评析
这首诗描绘了陆游乘舟行经织女潭时所见的自然风光与田园生活图景。语言清新质朴,意境宁静悠远,展现出诗人对山水之乐的深切感受以及对家庭亲情的珍视。全诗以写景为主,寓情于景,在细腻的景物描写中透露出淡淡的闲愁与对天伦之乐的向往。尾联由景入情,情感真挚,使全诗在恬淡中增添了一丝人情温度,体现了陆游晚年诗风趋于平和、自然的特点。
以上为【舟行至织女潭】的评析。
赏析
本诗以“舟行”为线索,展开一幅江南春日的山水长卷。首联从视觉切入,以“摇碎碧琉璃”形容橹动水波、光影荡漾之态,极具画面感,同时点明地点——织女潭东、白塔西,空间清晰。颔联转入近景,写田园生态:“带犊吴牛”体现农耕安宁,“添巢海燕”展现春意萌动,动静结合,生机盎然。颈联拓开视野,写山溪遥通幽谷、水流各赴其归,暗含自然有序、万物各得其所的哲思。尾联陡转,由独游之乐生出“犹恨儿曹不同载”的遗憾,情感由外景转向内心,升华主题。结句“一尊他日要重携”,以酒为媒,寄托亲情之思,余韵悠长。全诗结构严谨,由景及情,语言洗练而不失温润,是陆游晚年山水纪游诗中的佳作。
以上为【舟行至织女潭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年工于写景,清婉可诵,不事雕琢而气自雄浑。”此诗正体现其晚岁诗风之澄明自然。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁记游诸作,往往于山水间寓身世之感,而此等纯写景者,反见其胸次洒落。”认为此类诗展现陆游内心的宁静与超脱。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写燕啄新泥、牛依树荫,皆寻常景物,然一经道出,便觉生意满眼,此即所谓‘眼前景致口头语’而能成诗也。”强调其化平凡为诗意的能力。
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“放翁诗虽多至万首,然如《舟行至织女潭》之类,寥寥数笔,情景交融,足传千古。”肯定其精炼之作的艺术价值。
以上为【舟行至织女潭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议