翻译
少年时诵读《尔雅》,也喜爱诗人优美的辞章。
幸而如今身体尚得清闲,便整治土地开辟药圃。
破除荒地,挖去瓦砾,引来清水灌溉肥沃的土壤。
移来玉芝种于石帆山下,采金星草自天姥山巅。
申椒、蘼芜之类药材,一一繁盛可观。
雨后幼苗依次生长,风中叶片参差摇曳。
山中僧人与乡间老者,各抒己见,议论纷然。
瓜果亲自采摘晾晒,泉水洁净,谨慎烹煮饮食。
我这老人病痛仿佛消去,小儿欣喜得手舞足蹈。
余生还有多少岁月?长镵啊,我真要托付于你了。
以上为【药圃】的翻译。
注释
1. 药圃:种植药材的园地。
2. 尔雅:中国古代第一部词典,内容涉及动植物、器物等名物解释,古人常借以识物明理。
3. 骚人:指诗人,尤指屈原及其《离骚》传统下的文人,此处泛指富有文采之人。
4. 斸(zhú):挖掘。
5. 膏乳:肥沃如膏脂的土壤,比喻土地肥美。
6. 玉芝:传说中的仙草,古人认为食之可延年益寿,此处或指灵芝类药材。
7. 金星:可能指“金星草”,一种中药材,有清热解毒之效;亦或形容草叶上有金色斑点。
8. 天姥:即天姥山,在今浙江新昌,为道教名山,亦见于李白《梦游天姥吟留别》。
9. 申椒、蘼芜:均为香草名。申椒为楚地香木,《离骚》有“杂申椒与菌桂”;蘼芜即芎䓖,可入药,亦具香气。
10. 长镵(chán):古代掘土农具,长柄铁锹,陆游多用于诗中象征耕作与自给生活。
以上为【药圃】的注释。
评析
陆游晚年退居山阴,生活趋于恬淡,此诗作于其躬耕田园、自种药材以养身心之时。全诗以“药圃”为题,实则借种药之事抒写归隐之志、养生之趣与人生之思。诗中既有对自然劳作的细致描写,又融入了对生命晚景的深沉感慨。语言质朴自然,情感真挚,体现了陆游晚年由豪放转向平和的心境转变。通过药圃这一具体生活场景,展现了一位老诗人安于田园、寄情草木的精神世界。
以上为【药圃】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明,从少年读书写起,转入当下开圃种药,再细述种植过程与所植药材,继而描写劳作生活与家人反应,最后以人生感怀收束,情感层层递进。
首四句以“少年读《尔雅》”起兴,既点出作者早年博学多识,又暗合后文识别百草之能。“幸兹身少闲”一句转折自然,带出归隐治圃的生活选择,透露出对仕途疲惫后的释然。
中间八句极写药圃之景:破荒、引水、移种、生长,细节生动,画面感强。“玉芝移石帆,金星取天姥”二句用典巧妙,将现实种植与神话山水结合,赋予寻常药草以超凡意趣。而“次第雨苗滋,参差风叶举”则笔触细腻,展现自然生机之美。
“山僧与野老”以下转入人事,体现诗人与民间智者的交流,反映其虚心求教、尊重经验的态度。“瓜香躬采曝,泉洁谨炊鬻”写出日常生活之简朴认真,亦见养生之道。
结尾“老夫病若失,稚子喜欲舞”一老一少,对比鲜明,温馨动人。末两句“馀年有几何,长镵真托汝”尤为沉痛而坚定,将农具拟人化,寄托余生希望,表达对劳动与自然的信赖,令人动容。
全诗融合知识性、生活性与哲理性,是陆游晚年田园诗中的佳作,展现了他“从戎不遂”后在耕读中寻找精神归宿的人生姿态。
以上为【药圃】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“放翁晚年诗多归田之作,此篇尤见其安贫乐道之志。”
2. 《历代诗话》引清代赵翼语:“陆务观诗,至老愈工。如‘馀年有几何,长镵真托汝’,语拙而意深,非经岁寒不知其味。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁好言药石,每以种药为遣兴之事,然此诗不独言药,实寓身世之感。‘长镵’二字,几成其晚年报命之具。”
4. 《唐宋诗醇》评:“此诗质而不俚,浅而实深。自开圃以至苗叶,条理井然;自身体至于童稚,情致宛然。结语沉郁,有无穷之思。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写日常琐事,往往注入深情。此诗写药圃,实写晚年心境。‘长镵’之托,正如陶潜之托孤松,皆有所寄也。”
以上为【药圃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议