翻译
一生漂泊天涯,如今两鬓已白;
晚年虽得微薄俸禄,却只能隐居山城养病。
我如贺知章自知是狂放的“供奉”,
又似嵇康那般,岂容自己沦为醉酒的步兵校尉?
采药时常常带着短锄,
想上书报国却无门路,无法请缨出征。
心中千言万语欲诉还休,
最终只能托付给空荡台阶上淅沥的夜雨声。
以上为【寒夜移疾二首】的翻译。
注释
1. 寒夜移疾:在寒冷的夜晚因病迁居或病情加重。移疾,旧时官员因病请求退职或迁移休养。
2. 走遍天涯白发生:形容一生漂泊,年岁已高。陆游曾任官蜀中、江南等地,足迹广泛。
3. 晚叨微禄:晚年侥幸获得微薄的官俸。叨,谦辞,表示承受不当。
4. 卧山城:指退居于偏远山城,陆游晚年曾居山阴(今浙江绍兴),地近山林。
5. 知章自识狂供奉:用贺知章识李白为“谪仙人”并称其为“供奉”的典故。贺知章读李白《蜀道难》后惊叹:“子谪仙人也!”后李白任翰林供奉。此处陆游以李白自比,谓自己亦有狂才。
6. 士季那容醉步兵:士季即阮籍,字士宗,常被误作士季,实为“嗣宗”之讹。此处应指阮籍曾任步兵校尉,世称“阮步兵”,嗜酒佯狂以避世。陆游反用其意,言自己虽处困顿,却不甘心如阮籍般沉醉避世。
7. 斸药:挖掘药材。斸(zhú),掘、砍。反映诗人隐居采药的生活状态。
8. 短镵:古代掘土采药的农具,形似铲。
9. 奏书无路请长缨:意为欲上书朝廷报国却无门路。请长缨,用终军“请缨系南越王”之典,象征主动请战报国。
10. 此心拟说还休去:心中本欲倾诉,终又沉默。化用辛弃疾“而今识尽愁滋味,欲说还休”之意境。
以上为【寒夜移疾二首】的注释。
评析
《寒夜移疾二首》其一,是陆游晚年因病赋闲时所作,抒发了壮志未酬、年华老去的深沉感慨。全诗以“走遍天涯”起笔,概括了诗人一生奔波却终无所成的命运。后句“晚叨微禄卧山城”点明现实处境:虽有官职,实为闲职,困于山城养病,暗含无奈与不甘。中间两联用典精切,既以贺知章识李白之典自比怀才不遇的狂士,又借嵇康拒仕的典故表达不愿随波逐流的心志。尾联意境苍凉,将满腔心事付与夜雨,余韵悠长,极富感染力。此诗情感真挚,语言凝练,体现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【寒夜移疾二首】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年心境的真实写照,融汇身世之感、家国之忧与人生之叹于一体。首联以“走遍天涯”开篇,气势苍茫,奠定全诗悲慨基调。“白发生”三字,既是生理写实,更是精神苍老的象征。次句“晚叨微禄卧山城”,语气谦抑而内藏愤懑——“叨”字见其自谦,“卧”字则显其被动与无力,微禄难酬壮志,山城隔绝理想。
颔联连用两个历史人物典故,内涵丰富。贺知章识李白,是伯乐识才子,陆游借此暗示自己亦有才情抱负,却无遇合之机;而“士季那容醉步兵”一句,则表现出其精神上的不屈——即便身处困境,也不愿效阮籍之醉遁,仍存抗争之心。
颈联转写现实生活:一面采药自养,一面不忘上书报国。“携短镵”是形,“请长缨”是志,二者对比强烈,凸显理想与现实的巨大落差。尾联最为动人,将无法言说的悲愤与孤独,交付于“空阶夜雨声”之中。夜雨滴阶,声声入耳,恰如心事点滴流淌,意境凄清深远,令人回味无穷。
全诗结构严谨,由身世回顾到现实处境,再到内心挣扎,最终归于无声的倾诉,情感层层递进,语言质朴而意蕴深厚,是陆游晚年七律中的佳作。
以上为【寒夜移疾二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿钞》:“晚节渐于诗律细,此等作可见其沉郁处。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“中四句用事皆贴切,结语亦有余味,然气骨稍衰,不复有少壮时踔厉风发之概。”
3. 《历代诗话》评陆游诗云:“放翁晚年多感疾之作,语多凄怆,然忠愤之气,终不可掩。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游善以典故抒怀,此诗‘知章’‘步兵’二语,正见其不甘消沉之志,虽病废而不改初心。”
5. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“情景交融,寄托遥深,结句尤得风人之致。”
以上为【寒夜移疾二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议