翻译
我因病体虚弱,禁不住寒气侵袭,清晨已见微霜便觉畏怯;在东边的书斋里,随兴准备了些许酒食。
身处清平宽和的时代,何妨纵情一醉;虽已白发苍苍、老态龙钟,却仍未减当年的豪情与狂放。
枝叶支撑着果实成熟,山中果子正香甜;用盐和醋细细调和,野菜也显得格外清香。
兴致尽时,我径直寻觅那华胥氏之国的梦境之路,倒头睡去,枕着书卷,卧于满床的典籍之间。
以上为【小室晚酌】的翻译。
注释
1. 小室:狭小的居室,指诗人晚年居住的简陋书房或居所。
2. 晚酌:傍晚时分饮酒。
3. 不禁寒:身体虚弱,难以抵御寒冷。
4. 早霜:清晨即见霜降,点明时节为深秋或初冬。
5. 东斋:诗人书斋名,位于住宅东侧,为读书会客之处。
6. 随事具杯觞:根据实际情况准备酒食,“具”为备办之意,“杯觞”泛指酒器,代指饮酒。
7. 清时:政治清明的时代,此处或有反讽意味,亦可理解为自我宽慰之语。
8. 宽大:指朝廷政令宽松,容人自适。
9. 白首龙钟:头发花白,行动迟缓,形容年老体衰。龙钟,形容老态。
10. 未减狂:豪情不减当年,仍存少年意气。
以上为【小室晚酌】的注释。
评析
《小室晚酌》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗。全诗通过描写病中独酌、闲居自适的生活场景,抒发了诗人虽年老体衰、仕途失意,却依然保持旷达乐观、不减豪情的精神状态。诗中既有对现实生活的细腻描绘,又有对精神归宿的向往追求,体现了陆游“老而不衰、穷且益坚”的人格特质。语言质朴自然,意境恬淡深远,融生活情趣与哲理思考于一体,是其晚年闲适诗中的佳作。
以上为【小室晚酌】的评析。
赏析
本诗以“小室晚酌”为题,聚焦于诗人晚年日常生活的一个片段,展现出一种“贫而不困、病而不忧”的精神境界。首联写病中畏寒,却不忘设酒自饮,透露出诗人对生活的热爱与自我慰藉的态度。一个“随事”显出其不拘形式、顺其自然的生活哲学。颔联转入抒情,将个人境遇置于时代背景之下,既表达对时世的接受,又强调自身精神的不屈。“清时宽大何妨醉”看似放达,实则隐含无奈;“白首龙钟未减狂”则彰显倔强风骨,是陆游一贯“报国无门而志节不堕”的写照。颈联转写饮食之乐,山果野蔬虽简,却因“扶檠”“调适”而生滋味,体现诗人善于从平凡中发现美的心境。尾联化用“华胥梦”典故,表达对理想世界的向往,而“枕藉图书满一床”一句,既写实又象征——诗人虽身居斗室,精神却遨游千古,以书为伴,自得其乐。全诗结构严谨,由外及内,由实入虚,语言冲淡而意蕴深厚,堪称陆游晚年诗风的代表。
以上为【小室晚酌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤工,语皆本色,无丝毫作态,而情致宛转,令人神远。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗,多写村居闲适之趣,然皆寓慷慨于闲淡之中,非真止于闲适也。”
3. 清·纪昀《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游诗风格遒劲,晚年尤趋平淡,而忠愤之气,时时流露。”
4. 近人钱锺书《宋诗选注》评陆游:“他能够把纤细的感情和粗犷的怀抱融合在一起,把日常生活的细节和远大的感慨结合得恰到好处。”
5. 《唐宋诗醇》评曰:“晚岁家居之作,愈见冲和,而志节不衰,读之令人起敬。”
以上为【小室晚酌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议