翻译
再也见不到像王羲之那样高洁超逸的人了,如今能共赏美景、畅叙幽情的,还须靠我们这些志趣相投之辈。
幽深的梦境被清晨鸡鸣打断,短小的诗章在鸟儿呼唤春天的声音中写成。
走出山间,采茶运笋,村野市集一片热闹;莼菜和鲈鱼上市,人们纷纷用新洁的餐具品尝时鲜。
快快寻来一壶美酒,在这春光里随处痛饮吧!看那风中吹拂的红花紫瓣,已飘零大半,化作尘土。
以上为【春游】的翻译。
注释
1. 春游:春天外出游览山水景物。
2. 陆游:字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,有《剑南诗稿》等传世。
3. 右军:指王羲之,因其曾任右军将军,故称“王右军”,东晋书法家,亦以清雅风度著称。此处借指高洁脱俗之人。
4. 清真:清雅纯真,形容人的品格高洁。
5. 赏会:欣赏景物并聚会交游,指文人雅集。
6. 幽梦断时鸡唱晓:从幽深的梦中醒来,听见清晨鸡鸣,天已破晓。
7. 短章成处鸟呼春:在鸟儿啼叫迎接春天的时候,写成了这首短诗。
8. 出山茶笋:采茶和挖笋之后从山中运出,指春季山乡生产活动。
9. 村墟闹:村庄和集市热闹起来。
10. 上市莼鲈匕箸新:莼菜和鲈鱼应季上市,人们用洁净的餐具(匕箸)享用。莼鲈:均为江南名菜,象征春日时鲜美味。
11. 速觅一壶随处醉:赶快找一壶酒,就地痛饮而醉。表达及时行乐之意。
12. 风吹红紫半成尘:春风吹过,红花紫瓣纷纷飘落,大半已凋谢为尘土,喻春光易逝。
以上为【春游】的注释。
评析
《春游》是南宋诗人陆游的一首七言律诗,描绘了春日出游所见所感,既有对自然景物的细腻捕捉,也蕴含着对人生易逝、及时行乐的感慨。诗中融情入景,由怀古起笔,转入春晨实景,再至生活气息浓厚的乡野风情,最后以醉酒惜春作结,层次分明,情感渐进。全诗语言简练,意境开阔,既表现了诗人对自然的热爱,也透露出其晚年闲居生活中淡泊中带有一丝落寞的心境。
以上为【春游】的评析。
赏析
本诗开篇即以“右军不复见清真”起兴,借王羲之的风流雅韵反衬当下知音难遇的寂寞,表达了对高洁人格与文人雅趣的追慕。次句“赏会犹须我辈人”转折有力,虽无古人,但仍有同道可共赏春光,语气中透出自信与豁达。
颔联写春晨之景,“鸡唱晓”与“鸟呼春”对仗工巧,一写时间之推移,一写季节之气息,动静结合,声色俱佳。“幽梦断”与“短章成”呼应,体现诗人敏感多思的文人特质。
颈联转写人间烟火,茶笋出山、莼鲈上市,村墟喧闹,匕箸更新,展现出浓郁的江南春日生活图景,充满生机与食欲之美,也暗含对平民生活的亲近与赞美。
尾联陡然一转,由盛景想到衰歇,“风吹红紫半成尘”写出春光短暂,花开花落不可挽留,因而生出“速觅一壶随处醉”的感慨,既有对自然之美的珍惜,也有对人生无常的顿悟。结句洒脱中含悲凉,正是陆游晚年诗风的典型体现。
全诗结构严谨,由怀古到写景,由自然到人事,再归于人生哲思,情景交融,意蕴深远。
以上为【春游】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语淡而味永,景近而意遥,晚岁之作,愈见冲和。”
2. 《历代诗发》评陆游诗:“每于闲适中见感慨,于景物内藏身世,此篇尤然。”
3. 《唐宋诗举要》引高步瀛语:“‘鸟呼春’三字生动入神,非实历春游者不能道。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,以流畅胜,不尚雕琢,如此类皆信手拈来,自然成妙。”
5. 《中国历代诗歌类编》:“尾联以景结情,惜春之情溢于言外,与‘花开堪折直须折’异曲同工。”
以上为【春游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议