翻译
南楼传来更鼓的微响,稀疏的报时声由远而近,一点灯笼的光亮透过纱罩,照得满院通明。
稀疏的梅枝映着月光,影子悄然进入帘内;年幼的孩子正在读书,隔着窗户传来朗朗书声。
我卧病在床,翻动药包,不禁自问:这病弱之身能支撑多久?虽欲扫清边疆战尘,壮志未酬,内心难平。
起草讨伐敌军的檄文、筹划北伐至今已有二十四年,可如今我依然只是山城中一个年迈的书生。
以上为【燕堂春夜】的翻译。
注释
1. 燕堂:陆游居所之一,在山阴镜湖畔,为他晚年读书写作之处。“燕”通“宴”,有安闲之意。
2. 南楼紞紞下疏更:南楼传来更鼓的声音。“紞紞”(dǎn dǎn),形容击鼓声,此处指打更之声。“疏更”,稀疏的更点,表明夜深。
3. 纱笼:灯笼,外罩纱布,防止风吹灭灯火。
4. 映月疏梅入帘影:月光下稀疏的梅枝投影映入帘中,写出春夜清寂之美。
5. 读书稚子隔窗声:年幼的孩子在窗外读书,声音隐约可闻,体现家庭书香氛围。
6. 呻吟药裹:因病服药,翻动药包,发出叹息声。“呻吟”既指身体痛苦,也含精神苦闷。
7. 汛扫边尘:清除边境的战乱与外敌。“汛”通“迅”,迅速扫除,亦有彻底荡平之意。
8. 草檄北征今二纪:起草讨伐金人的檄文、筹划北伐至今已有二十四年。“二纪”为两个十二年,即二十四年。陆游早年曾积极参与抗金谋划,如乾道八年(1172)入王炎幕府,筹划进取长安,至写此诗时已逾二十年。
9. 山城仍是老书生:虽有报国之志,却仍困守山野小城,身份不过一介老书生,流露无奈与不甘。
10. 此诗作年无确考,但据内容推断应为陆游晚年退居山阴时所作,约在宁宗嘉泰以后(1201年后),时年七十左右。
以上为【燕堂春夜】的注释。
评析
《燕堂春夜》是南宋著名诗人陆游的一首七言律诗,写于其晚年居于山阴(今浙江绍兴)期间。此诗通过描绘春夜静谧的庭院景象,抒发了诗人老而未衰、心系国事却壮志难酬的复杂情感。前四句以细腻笔触勾勒出一幅清幽的春夜图景,后四句则转入抒情与感慨,由个人病痛延及家国之忧,最终落脚于理想与现实的巨大落差。全诗情景交融,语言凝练,感情深沉,充分体现了陆游“寄意恢复”的一贯主题和“悲壮沉郁”的艺术风格。
以上为【燕堂春夜】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前半写景,后半抒情,由静入动,由外而内,层次分明。首联“南楼紞紞下疏更,一点纱笼满院明”,以听觉与视觉开篇,营造出深夜寂静中的细微声响与光影变化,奠定了全诗清冷幽深的基调。颔联“映月疏梅入帘影,读书稚子隔窗声”,进一步以月下梅影与孩童书声点缀春夜,画面宁静而富有生机,暗含诗人对家庭生活的珍惜与欣慰。
颈联陡转,由景入情,“呻吟药裹身宁久”直写自身老病缠身,生命将尽的忧虑;“汛扫边尘意未平”则突显其始终未忘国仇家恨的忠愤之心。两句对比强烈,凸显理想与现实的冲突。尾联“草檄北征今二纪,山城仍是老书生”,以时间之久(二十四年)与身份之卑(老书生)形成巨大反差,沉痛之极。此句既是自嘲,更是控诉,道尽一代爱国志士空怀壮志、报国无门的悲哀。
全诗语言朴素而意境深远,融个人命运于时代洪流之中,展现了陆游晚年“烈士暮年,壮心不已”的精神风貌。其情感真挚,格调沉郁,是其晚年诗作中的代表之作。
以上为【燕堂春夜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,多悲壮语,此篇尤见忠愤。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“此诗写夜深人静,而壮心未已,药裹呻吟与草檄北征对照,尤为沉痛。‘山城仍是老书生’一句,无限感慨,尽在言外。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗将日常生活场景与家国情怀紧密结合,以静衬动,以小见大,是陆游晚年‘闲中寓悲’的典型笔法。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“前四句写景清丽,后四句抒情沉郁,转折自然,感慨深长,足见放翁晚年功力之精纯。”
5. 清·赵翼《瓯北诗话》虽未直接评此诗,但论陆游云:“一生精力尽于诗,其感激豪宕、沉郁悲凉之作,皆从肺腑流出。”此语可为此诗之总评。
以上为【燕堂春夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议