翻译
蜀中有位隐士名叫李怀衮,亲手绘制了一幅黑雕擒拿赤狐的图画。
猛雕的利爪深深插入狐狸面颊,尖喙撕裂皮肉,鲜血迸溅;
狐狸短尾翻卷,挣扎扭动,四蹄摊开,陷入绝境。
雕奋力搏击,怒气勃发,狐拼死挣扎,二者生死相搏;
这两种生物的形态与神情,刻画得毫无差别,极为逼真。
禽与兽本属不同类别,但其坚硬的羽毛与柔软的皮毛,
都不是用笔墨所能轻易摹写的。
进入你的厅堂,看到这幅画作,
仿佛置身于原野之上,正目睹猎杀追逐的激烈场面。
以上为【薛九宅观雕狐图】的翻译。
注释
1 薛九宅:指姓薛、排行第九者的住宅,具体人物不详,应为画作收藏者或主人。
2 观雕狐图:观赏一幅描绘雕捕狐的图画。雕为猛禽,狐为猎物,象征自然界弱肉强食。
3 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,宋诗“开山祖师”之一,诗风朴素深远。
4 李怀衮:蜀中隐士,善画,生平事迹不详,“手画”表明亲自执笔创作。
5 皂雕:黑色的雕,猛禽类,常用于狩猎或象征勇猛。
6 赤狐:红色狐狸,常被视为狡猾机敏的动物,在此为雕的猎物。
7 入颊觜迸血:雕爪插入狐狸脸颊,尖喙撕咬致血流四溅。“觜”同“嘴”。
8 短尾㒔㑛穷蹄铺:“㒔㑛”(音义难确考,或为“屈张”“翻卷”之意),形容狐狸尾巴因挣扎而扭曲,四蹄摊开,无法逃脱。
9 雕争怒力狐争死:雕竭尽全力攻击,狐则拼命求生,双方皆倾尽生命之力。
10 非笔模:不是靠简单模仿笔法就能画出的,强调画作超越技法,达到传神境界。
以上为【薛九宅观雕狐图】的注释。
评析
此诗为梅尧臣题画之作,描绘的是蜀中处士李怀衮所绘《雕狐图》。诗人通过细致入微的语言再现画中场景,突出画技之高超,使观者如临其境。全诗以写实手法为主,重在表现画面动态与生物神态,强调“形意无纤殊”,即形神兼备。同时,诗人借题画抒发对艺术真实性的思考——笔墨虽为虚,却可呈现自然之真,体现宋代文人“尚理”“重格物”的审美倾向。诗歌语言质朴而有力,节奏紧凑,生动再现了捕猎瞬间的紧张氛围。
以上为【薛九宅观雕狐图】的评析。
赏析
这首诗是典型的宋代题画诗,体现了宋人“以理入诗”“格物穷理”的审美追求。诗人并未泛泛赞美画工精巧,而是聚焦于画面中的具体细节——雕的猛爪、狐的迸血、短尾翻卷、四蹄摊铺,通过一系列动态描写,将静态图画转化为充满张力的视觉场景。尤其“雕争怒力狐争死”一句,赋予动物以人格化的意志对抗,增强了戏剧性与悲剧感。
诗中“一禽一兽固已别,硬羽软毛非笔模”二句,点出绘画之难:不仅在于外形相似,更在于质感差异(羽之硬、毛之软)与生命气息的传达。这种对“真实性”的追问,正是宋代绘画理论的核心命题之一。
结尾“如在原野从驰驱”,以观者感受收束,完成从画到境的转化,使艺术与现实界限模糊,彰显了艺术的感染力。全诗语言简练,少用典故,符合梅尧臣“平淡含深远”的诗学主张,是其题画诗中的佳作。
以上为【薛九宅观雕狐图】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,尤长于题咏。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦喜言诗,尝云‘状难写之景,如在目前’,此其得也。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“题画诸作,摹写生动,能令纸上飞动。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评此诗:“写争斗之态,咄咄逼真,使人凛然。”
5 当代学者钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣善于捕捉细节,以朴素语言表现强烈画面感,此类题画诗尤为出色。”
以上为【薛九宅观雕狐图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议