翻译
家园刚刚建成,转眼间便已落成,柳树成荫,莺鸟又在枝头啼鸣。人生百年又能饮下几杯酒呢?而江南一月之中原本就难得有三天晴天。鸥鸟与白鹭对人格外亲近,持久相伴;山林本性恬淡,原本就与世俗无争。我写下的小诗随意交给儿孙们诵读,不必像韩愈那样强调“有声”才显价值。
以上为【家园小酌二首(其一)】的翻译。
注释
园庐:田园与庐舍。
指顾:一指一瞥之间。形容时间的短暂、迅速。汉·班固《东都赋》:“指顾倏忽,获车已实。”宋·苏轼《乞诏边吏无进取及论鬼章事宜札子》:“边臣贾勇,争欲立功,以为 河 南之地,指顾可得。”
无营:无所谋求。
儿曹:犹儿辈。
1. 旋作园庐:很快建起住宅。旋,不久、随即;园庐,指家园宅院。
2. 指顾成:形容建造迅速,抬手之间即告完成。
3. 著啼莺:出现啼叫的黄莺,表示春意盎然。
4. 百年更把几杯酒:人生百年能喝几杯酒?极言人生短暂。
5. 一月元无三日晴:整个月本来就没有三天是晴天,暗指江南气候多雨,亦可引申为人生多艰。
6. 鸥鹭向人殊耐久:鸥和鹭对人类特别亲近且持久不离,象征隐居生活的宁静和谐。
7. 山林与世本无营:山林本性超脱尘世,不参与世俗争逐。无营,无所谋求。
8. 小诗漫付儿曹诵:随意将小诗交给子孙诵读。漫,随意;儿曹,儿辈、子孙。
9. 不用韩公说有声:不必像韩愈那样主张文章必须“有声”。韩公指韩愈,其主张“文以载道”“气盛言宜”,强调文章要有影响力。
10. 元:同“原”,本来之意。
以上为【家园小酌二首(其一)】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,表现了诗人安于田园、淡泊名利的生活态度。诗中既有对自然景物的细腻描写,也融入了对人生短暂、世事无常的深沉感慨。语言平实自然,意境清幽深远,体现了陆游晚年诗歌“平淡中见真味”的艺术风格。全诗通过对家园生活片段的捕捉,传达出一种知足常乐、顺应自然的生命哲学。
以上为【家园小酌二首(其一)】的评析。
赏析
首联“旋作园庐指顾成,柳阴已复著啼莺”以轻快笔调描绘家园迅速落成之景,柳绿莺啼,生机勃勃,展现出诗人归隐后的愉悦心境。“指顾成”三字既写建造之速,亦透露出生活简朴、随遇而安的态度。颔联“百年更把几杯酒,一月元无三日晴”陡转,由景入情,抒发人生苦短、岁月难留的感慨。前句感叹生命有限,应及时行乐;后句借天气之阴晴不定,隐喻世事无常,语浅意深。颈联“鸥鹭向人殊耐久,山林与世本无营”进一步深化主题,以鸥鹭之亲人为喻,写出人与自然的和谐关系,同时点明山林生活的本质在于远离纷争、清静无求。尾联“小诗漫付儿曹诵,不用韩公说有声”收束全诗,表明诗人不再追求诗文的社会影响,只愿将诗作作为家传之语,体现其晚年淡泊名利、返璞归真的精神境界。整首诗结构紧凑,情景交融,语言质朴而意蕴悠长,是陆游晚年田园诗的代表作之一。
以上为【家园小酌二首(其一)】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于冲澹,得陶(渊明)意。”此诗正可见其晚年归隐后诗风趋于平淡自然之特点。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗凡数万首,七律尤多,然佳者往往在不经意处。”此诗虽为闲适之作,却寓哲理于日常,正属“不经意处见佳境”者。
3. 清·纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中批曰:“语极萧散,而感慨自在言外。”指出其表面洒脱,实含人生悲慨的艺术特色。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》称陆游此类诗“貌似旷达,实则郁勃之气未消”,认为其闲适背后仍藏报国无门之憾,此诗“不用韩公说有声”或有自嘲意味。
以上为【家园小酌二首(其一)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议