翻译
九天秋日阴云密布,终于迎来一日晴光,山中的禽鸟应是欣喜我这闲人出行。
它们在温暖的晨光中婉转鸣叫,彼此呼唤;强健的翅膀迎风展翅,飞向远方,传来清越的声响。
看着它们啄食熟透的果实,果核随之坠落;又衔着细枝,正忙着筑巢。
这些鸟儿栖息在名园茂密的树荫下却不愿飞离,仿佛比起交游的朋友,它们更有情意。
以上为【秋晴园中山禽绝多有感而赋】的翻译。
注释
1. 九日秋阴一日晴:连续多日阴天后迎来一个晴天。九日,虚指多日,非实数。
2. 山禽:山中鸟类,泛指野鸟。
3. 应喜我闲行:推测禽鸟也为我的悠闲散步而欢喜,体现物我相悦之情。
4. 幽吭:幽婉的鸣叫声。吭,喉咙,引申为鸣叫。
5. 相命:相互呼唤,彼此应和。
6. 劲翮(hé)凌风:强健的翅膀迎风飞翔。劲翮,强健的羽翼。
7. 熟果啄馀:啄食剩下的熟果。
8. 细枝衔得欲巢成:衔来细枝,即将筑成鸟巢。
9. 名园美荫:著名的园林中茂密的树荫,此处或指秋晴园。
10. 似比交朋犹有情:似乎比起人间的交朋友谊,这些鸟儿更有情义。暗含对人情淡薄的感慨。
以上为【秋晴园中山禽绝多有感而赋】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,借秋日晴暖之景与山禽之乐,抒写自身闲适中的孤寂与对真挚情感的向往。诗人以细腻笔触描绘禽鸟生活细节,赋予其人性情感,反衬人世交情之淡薄。全诗情景交融,语言质朴而意蕴深远,在平淡中见深情,体现了陆游晚年诗风趋于自然醇厚的特点。
以上为【秋晴园中山禽绝多有感而赋】的评析。
赏析
这首七律以“秋晴”为背景,通过描写山禽的自在生活,寄托诗人内心的闲适与感怀。首联点明天气变化与诗人出行之机缘,“山禽应喜”一句拟人入妙,奠定全诗温情基调。颔联从听觉入手,写禽鸟鸣声婉转、飞姿矫健,动静结合,展现生机盎然之景。颈联转入视觉细节,写啄果、衔枝等日常行为,细致入微,充满生活气息,亦暗示生命延续与自然秩序。尾联陡转,由物及情,以“不飞去”与“有情”作结,将禽鸟恋园比于人之重情,反衬世态炎凉,友情难久,含蓄深沉。全诗语言简练,意境清幽,寓理于景,体现出陆游晚年诗歌由豪放转向冲淡、于日常中见哲思的艺术风格。
以上为【秋晴园中山禽绝多有感而赋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,情景相生,语淡而味长。”
2. 《剑南诗稿校注》引清·冯舒评:“‘名园美荫不飞去’,语似平易,实藏孤愤,陆子心事尽在此句。”
3. 《历代诗话》卷五十六:“陆务观善写禽鸟草木,皆寓己意,不独咏物而已。”
4. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“此诗写禽鸟之乐,反形身世之感,末句尤见深情。”
5. 《中国历代文学作品选》评:“通过自然景物的描写,委婉表达对人际关系的失望与对纯真情谊的向往。”
以上为【秋晴园中山禽绝多有感而赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议