翻译
远望云山缥缈,不知相隔几重;我独自依依不舍地听着扬州城传来的钟声。
明日清晨,若有人向南而来,问我梁郎中去向何处,我将如何回答那五马双旌的仪仗在何地相逢?
以上为【瓜洲驿重送樑郎中赴吉州】的翻译。
注释
1. 瓜洲驿:唐代驿站名,位于今江苏扬州南郊长江北岸的瓜洲镇,是南北交通要道上的重要渡口和邮驿。
2. 樑郎中:即姓梁的郎中,郎中为唐代尚书省各司主官,正五品上,掌分理政务。其人具体事迹不详。
3. 吉州:唐代州名,治所在庐陵(今江西吉安),属江南西道。
4. 渺渺:遥远无边的样子,形容云山迷蒙深远。
5. 云山:云雾缭绕的山峦,象征旅途遥远与阻隔。
6. 几重:多少层,极言路途遥远、山水阻隔之多。
7. 依依:留恋不舍的样子。
8. 广陵钟:广陵为扬州古称,此指扬州城内的寺庙钟声,借指送别之地的标志声音。
9. 明朝:明天早晨。
10. 五马双旌:汉代太守出行乘五马,故“五马”成为太守的代称;“双旌”为高级官员仪仗中的旗帜,此处合用以指代梁郎中赴任时的官宦仪节,亦暗示其身份尊贵。
以上为【瓜洲驿重送樑郎中赴吉州】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人刘长卿为送别友人梁郎中赴任吉州而作,写于瓜洲驿。全诗以景寓情,借渺渺云山、悠悠钟声渲染离别的惆怅,情感深沉而不露,语言简练而意境悠远。诗人不直写惜别,却通过“独听广陵钟”这一细节,传达出送别后的孤寂与思念。末句设问,虚实相生,既表达了对友人前程的关切,也暗含了后会难期的感伤,余味无穷。
以上为【瓜洲驿重送樑郎中赴吉州】的评析。
赏析
本诗为典型的送别之作,但不同于一般直抒胸臆的离愁,刘长卿以空灵笔法营造出深远意境。首句“渺渺云山去几重”,从视觉角度拉开空间距离,云山重重,既写实又写意,预示友人前路漫漫,也隐喻别后音书难通。次句“依依独听广陵钟”,转写诗人自身感受,“独听”二字尤为关键,写出送者伫立久望、心随人远的深情。钟声悠扬,穿越时空,成为连接两地的情感符号。
后两句由实入虚,设想明日有南来之客相问,自己却无法回答友人行踪,唯有怅然反问“何处逢”。这种问答结构极具张力,表面是答非所问,实则道尽离别的无奈与未来的不可知。“五马双旌”点明对方身份,亦增添一丝庄重与羡慕之意,反衬出诗人自身的漂泊与失意。
全诗四句皆含情,不着一“送”字而送别之意弥漫其中,体现了刘长卿“五言长城”的艺术功力——凝练含蓄,情景交融,余韵悠长。
以上为【瓜洲驿重送樑郎中赴吉州】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“刘文房五言妙绝一时,诸体皆有可观。此诗寄别,语近情遥,得风人之致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“‘依依独听广陵钟’,一句中有无限神情,送别至此,真堪断肠。”
3. 《唐诗别裁集》卷十一评刘长卿诗:“以思致胜,不尚雕华。如‘渺渺云山去几重’等作,皆情真语淡,耐人吟讽。”
4. 《历代诗发》评:“语短情长,宛转动人。末二句设为问答,更觉黯然销魂。”
5. 《汉语大词典·诗词曲语辞例释》引此诗“五马”条:“唐人沿用汉制语,以‘五马’称太守,虽非实指,已成典故。”
以上为【瓜洲驿重送樑郎中赴吉州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议