翻译
年老之后愈发喜爱饮酒,行为也显得更加狂放不羁,更何况眼前又见梅花盛开。
我不怕那幽幽的梅香干扰我静心观赏,正需要稀疏的梅影陪伴我这清瘦如仙的孤客。
松树与竹子一同经历冰霜之苦,感叹严寒迟迟不去;而桃李却任由它们享受雨露恩泽,备受偏爱。
此地距西湖有八千里之遥,想在那湖畔破除忧愁、会心一笑,恐怕终究无缘实现。
以上为【再赋梅花】的翻译。
注释
1. 剩:更、愈发。此处强调老年之后性格更加狂放。
2. 狂颠:狂放不羁,略带自嘲之意。
3. 况复:何况又。表示递进关系。
4. 幽香:指梅花清淡的香气。
5. 静观:安静地观赏、体悟。
6. 疏影:稀疏的梅枝投影,化用林逋“疏影横斜水清浅”诗意。
7. 癯(qú)仙:清瘦如仙,常用于形容隐逸高士,亦为诗人自指。
8. 松筠(yún):松树与竹子,皆岁寒不凋,象征坚贞品格。
9. 冰霜晚:指寒冬迟迟不退,比喻艰难时世或人生晚景之困苦。
10. 从教:任凭、听任。含有不公与无奈之意。
以上为【再赋梅花】的注释。
评析
陆游晚年所作《再赋梅花》借咏梅抒怀,表达其孤高自守、不随流俗的精神追求,同时流露出对人生际遇的无奈与惆怅。诗中“老来爱酒剩狂颠”一句,既显豪放之态,又含悲凉之意,是诗人晚年心境的真实写照。梅花作为高洁人格的象征,与其“癯仙”形象相映成趣。后两联以松筠与桃李对比,暗喻忠贞之士遭冷落,而趋时媚俗者得宠,具有强烈的社会批判意味。末句“破愁一笑得无缘”,语淡情深,将理想与现实的距离刻画得入木三分。
以上为【再赋梅花】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年咏梅之作,题曰“再赋”,说明此前已有同题之诗,此次重咏,情感更为深沉。首联以“老来爱酒”开篇,看似闲适洒脱,实则透露出借酒遣怀的无奈。“狂颠”二字自嘲中见倔强,奠定全诗外放内郁的基调。次联转入赏梅,却不直言其美,而说“不怕幽香妨静观”,反衬出诗人专注超然的心境,“疏影伴癯仙”则将自我与梅融为一体,物我两忘。
颈联笔锋一转,引入松筠与桃李的对比,托物寓意,寄慨深远:松竹经冬不凋,却饱受风霜;桃李逢春即发,尽享雨露。此非仅言自然之象,实讽朝中贤良遭弃、小人得志之现实。尾联宕开一笔,遥想西湖美景,然“八千里”空间之隔与“无缘”命运之限,使“破愁一笑”终成奢望。全诗由梅起兴,层层推进,由个人情志扩展至社会感慨,收束于无限怅惘,体现了陆游一贯的沉郁顿挫之风。
以上为【再赋梅花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游咏梅诗:“多托物寓志,不独写形,每于香影间见其孤抱。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁一生忠愤,发为诗词,无非寄托。即咏梅花,亦不忘家国身世。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以梅自况,清绝中见风骨,末二句遥应前意,万里之遥,一笑难期,哀而不伤,耐人回味。”
以上为【再赋梅花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议