翻译
乡野之人知道我出门稀少,家中男子停下农活,女子也走下织机。
挖来茈菇正在煮饭,炊烟正熟,端起一杯酒苦苦劝我趁寒未深赶紧归家。
以上为【东村二首】的翻译。
注释
1. 东村:陆游居住地附近的一个村落,泛指其隐居地周边乡村。
2. 野人:乡野之人,指当地村民,非贬义,而是诗人自谦或对乡民的朴素称呼。
3. 野人知我出门稀:意为村民知道我平日很少外出,故格外关注我的行踪。
4. 辍:停止。
5. 锄耰(yōu):农具,此处代指耕作。耰为碎土平田之农具。
6. 下机:从织布机上下来,指停止织布。
7. 茈菇:即“慈菇”,一种水生植物,地下茎可食,常生于池塘沼泽地带。
8. 炊正熟:饭刚做好,炊烟正起。
9. 一杯苦劝:端着一杯酒殷勤劝说。“苦劝”体现劝者之诚恳与关切。
10. 护寒归:趁着天寒尚未加剧,早点回家保暖。护寒,防寒之意。
以上为【东村二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,属《东村二首》之一,通过描绘乡村生活的宁静与人情温暖,抒发诗人对简朴田园生活的向往与满足。语言质朴自然,情感真挚,体现了陆游晚年淡泊心境与对民间温情的深切体认。全诗以日常小事入诗,却蕴含深厚的生活哲理与人情之美。
以上为【东村二首】的评析。
赏析
本诗以白描手法展现一幅温馨的乡村生活图景。首句“野人知我出门稀”点出诗人平日闭门读书、少与外界往来,而村民却对其行踪了如指掌,暗含彼此间淳朴亲密的关系。次句“男辍锄耰女下机”,通过动作描写,表现村民见诗人外出,纷纷停下手中劳作,侧面烘托出乡人对诗人的敬重与关心。后两句转写饮食场景,“掘得茈菇炊正熟”写出乡野食材的天然本味与生活气息,“一杯苦劝护寒归”则饱含温情,杯酒相劝,语短情长,尽显人间至情。全诗无华丽辞藻,却于平淡中见深情,充分体现了陆游晚年诗歌“清淡自然、情真意切”的艺术风格。
以上为【东村二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写村居情景,极见淳风。‘男辍锄耰女下机’一句,写出乡人之敬爱,非虚饰之笔。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过村民的细微举动,反映出诗人与乡邻之间的融洽关系。语言朴素,意境温馨,是陆游晚年田园诗中的佳作。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗不事雕琢,纯用口语,而情味自浓。‘苦劝护寒归’五字,写尽人情温暖,令人回味。”
以上为【东村二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议