翻译
父子相互搀扶着返回故乡,欢欣喜悦地击壤而歌,吟咏着如陶唐盛世般的太平景象。
在祖先墓前立下誓言,虽显得狭隘,却是出于至诚;像屈原那样在水边吟诗行吟,未免有些狂放。
细雨滋润着北窗下的竹林,我静观其被洗涤的清姿;霜气清冷的南边小路上,我督促家人修剪桑树。
秋天鸟兽新长出的绒毛尚且都是君主所赐,回望曾经任职的宫门,怎敢轻易忘怀?
以上为【示儿子】的翻译。
注释
1. 扶携:互相扶持,形容父子同行,感情深厚。
2. 击壤:古代一种游戏,也指太平盛世之象。《帝王世纪》载尧时有老人击壤于道,曰:“吾日出而作,日入而息……帝何力于我哉?”后以“击壤”颂太平。
3. 陶唐:即唐尧,传说中的圣君,代指理想中的清明政治。
4. 墓前自誓:陆游曾在先人墓前立誓尽忠报国,此处自省此举是否过于拘谨狭隘。
5. 泽畔行吟:化用屈原《渔父》“行吟泽畔”典故,喻忠而被贬、忧思难解。
6. 雨润北窗看洗竹:北窗象征隐居清闲,“洗竹”喻高洁之志受自然洗礼。
7. 霜清南陌课剶桑:南陌,南边的小路;课,督促;剶(chuān)桑,修剪桑树,指农事劳作。
8. 秋毫:鸟兽在秋季新生的细毛,比喻极微小之物。《孟子·梁惠王上》:“明足以察秋毫之末。”
9. 君赐:指一切皆蒙君恩所赐,包括归田之安、身家之全。
10. 修门:战国时楚国都城郢都的城门,此处借指南宋朝廷宫门,代指仕途与君王所在。
以上为【示儿子】的注释。
评析
此诗为陆游晚年归乡后所作,题为“示儿子”,意在训诫、勉励子孙,传达自己的人生信念与家国情怀。全诗融个人经历、道德自省、田园生活与忠君思想于一体,情感真挚,意境深远。诗人通过回顾自己一生的出处进退,既表达了对故土的眷恋与归隐生活的安然,也流露出始终不忘君恩、心系朝廷的忠诚。诗中用典自然,情景交融,语言质朴而内涵厚重,体现了陆游晚年思想的成熟与精神境界的升华。
以上为【示儿子】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写归乡之乐,以“扶携”见亲情之笃,“击壤咏陶唐”则展现对太平的欣慰与自足,奠定全诗安详基调。颔联转入内心自省,用“墓前自誓”与“泽畔行吟”两个典故,对照忠贞与狂放,表达自己虽坚守节操却亦觉拘执,既有自谦,亦有深沉感慨。颈联转写田园生活,“看洗竹”显清雅,“课剶桑”见勤勉,一静一动,将隐居之趣与治家之责融为一体。尾联陡然提升境界,以“秋毫非君赐”点出感恩之心,即便退居林下,仍念念不忘君恩,“回首修门”一句情深意重,忠爱之情跃然纸上。全诗由景入情,由情入理,展现了陆游作为士大夫“进退皆忧”的精神品格。
以上为【示儿子】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年归田诸作,语愈平易,意愈沉厚,如《示儿》《示儿子》等篇,忠爱悱恻,不待声色而情自深。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生忠愤,至老不衰。即寻常示儿之作,亦必归美君恩,如‘秋毫何者非君赐’之句,可谓得诗人温柔敦厚之旨。”
3. 近人钱锺书《宋诗选注》评曰:“陆游晚年诗多写村居生活,然胸中常有丘壑。此诗表面恬淡,实则处处关合身世出处,末二句尤见其不忘君国之忱。”
以上为【示儿子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议