翻译
清晨起身,衣服因熏笼的热气而湿润温暖,残灯将尽,漏壶的滴水声显得格外悠长。
雄鸡鸣叫,伴随着窗外初露的月光;我骑马伫立,庭院中寒霜凛冽令人胆怯。
病弱的身体能敏感地察觉天气阴晴的变化,身为官吏却日夜奔忙不得闲。
昔日朝会时那灯火通明的宫城景象已不再入梦,只余下对京城尘世繁华香气的无限愁思与断绝。
以上为【晨起】的翻译。
注释
1. 衣润熏笼暖:衣物因放在熏笼上烘烤而变得温润。熏笼,古时用来熏香或烘干衣物的竹制器具。
2. 灯残漏箭长:灯将熄灭,夜漏(古代计时器)的箭影还很长,指天未明,时间尚早。
3. 鸣鸡带窗月:雄鸡报晓时,窗外尚有残月,形容拂晓时分。
4. 立马怯庭霜:骑马待发,却因庭院中寒霜刺骨而心生怯意,暗示年老畏寒。
5. 病骨:指诗人年老多病的身体。
6. 阴晴觉:身体对气候变化极为敏感,常因天气变化而影响健康。
7. 官身早夜忙:身为官员,早晚奔波操劳,不得自由。
8. 火城:指朝廷早朝时宫门前灯火通明的盛况,代指宫廷生活。
9. 软尘香:京城街道车马往来扬起的尘土混合着脂粉香气,象征都市繁华与官场热闹。
10. 愁绝:极度忧愁,表达对往昔不可复得的深切哀伤。
以上为【晨起】的注释。
评析
这首《晨起》是陆游晚年所作,通过描写清晨起床时的生活细节,抒发了诗人年老体衰、仕途失意、远离政治中心后的孤寂与怅惘。诗中既有对身体病痛的真切感受,也有对官场生涯的疲惫回忆,更有对往昔荣光的追念与现实失落的对比。语言质朴自然,意境清冷幽深,体现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫、内省深挚的风格特征。
以上为【晨起】的评析。
赏析
本诗以“晨起”为题,选取清晨这一特定时刻,通过细腻的感官描写展现诗人当下的生活状态与内心世界。首联写室内情景,“衣润熏笼暖”写出居家生活的安适,但“灯残漏箭长”又透露出长夜难眠、孤寂无依的情绪。颔联转向户外,“鸣鸡带窗月,立马怯庭霜”,画面感极强,既点明时间在黎明前后,又以“怯”字巧妙传达出年老体衰、畏寒怕冷的心理状态。颈联由外转内,直言“病骨”与“官身”的矛盾——身体不堪劳顿,却仍需为官事奔忙,流露出无奈与疲惫。尾联最为深沉,“火城那复梦”一句,道尽昔日参与朝政的荣耀已成幻影,如今连梦中都难以重现,唯有“软尘香”勾起无限愁绪,而“愁绝”二字则将情感推向高潮。全诗结构紧凑,情景交融,语言简练而意蕴深远,是陆游晚年抒情诗中的佳作。
以上为【晨起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿钞》评陆游诗:“晚年工于言情,尤善以日常琐事托兴寄慨,《晨起》之类是也。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘立马怯庭霜’五字,写老态入神,非身历者不知。”
3. 清·许昂霄《剑南诗选评》:“‘火城那复梦’,伤心语也。盖放翁晚岁退居山阴,不复预朝列,故有此叹。”
4. 近人钱仲联《宋诗精华录》评:“此诗写晨起情景,而寓迟暮之悲、仕途之倦。‘病骨’‘官身’一联,对仗工稳,感慨良深。”
5. 张鸣《宋诗选析》:“陆游此诗以极朴素的语言,表达极复杂的情感——身体的痛苦、职责的压迫、记忆的消逝、理想的破灭,皆在‘愁绝软尘香’中凝结为一声叹息。”
以上为【晨起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议