翻译
富贵得意时仿佛登上青天,自己思量一旦失足,便再难保全。白天吃饭也忘了滋味,夜里辗转难眠,他们过一天如同一年般煎熬。
春蚕有丝可织衣,耕者有粮可果腹,农事初成,各自安歇。酒垆边卖酒人欢聚喧闹,鼓笛齐鸣,我过一年却如一日般平淡。
这两者(富贵与安贫)都想兼得,形势上哪里可能?与其周旋于外物,宁可坚守自我本真。春天城中的桃李难道不娇艳?但雪中溪涧也不妨松树挺拔磊落。
人生的祸福难以迅速论定,庙堂上的牺牲怎会甘心做孤独的小猪?你难道没看见猎人父子牵着黄犬,年年秋风中走过下蔡之门?
以上为【短歌行】的翻译。
注释
1. 短歌行:乐府旧题,多用于抒发人生感慨。陆游借此题抒写个人志趣与人生体悟。
2. 富贵得意如登天:比喻仕途腾达,地位高峻,但亦暗示其危险性。
3. 一跌理不全:一旦失势或犯错,便难以保全自身名誉与地位。
4. 昼食忘味夜费眠:形容因忧患而寝食难安,心理压力极大。
5. 渠:他们,指追求富贵之人。
6. 春蚕得衣耕得食:化用《诗经》“蚕月条桑”及农耕意象,喻自给自足的田园生活。
7. 垆边:酒肆旁的土台,代指酒家。此处描写民间节庆欢乐场景。
8. 二者求兼势安可:指既想富贵又想安逸,现实中难以两全。
9. 雪涧未妨松磊砢:即使在寒冷山涧,松树依然挺拔坚强。喻君子处逆境而不改其节。
10. 庙牺乌得为孤豚:庙中作为祭品的牛(牺)怎能甘愿做一头孤独的小猪?反语设问,讽刺人为功名而牺牲自由。
11. 猎徒父子牵黄犬:用李斯临刑前叹“欲牵黄犬出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎”之典,表达功名终成空幻。
12. 下蔡门:即上蔡东门,今河南上蔡,李斯故乡。此处借指人生归宿之地。
以上为【短歌行】的注释。
评析
此诗为陆游所作《短歌行》,虽题拟古乐府,实为抒怀之作。诗人以对比手法展现人生两种境遇:一是追逐富贵者的焦虑不安,二是安于农耕生活的恬淡自足。通过对“富贵如登天”与“我过一年如一日”的对照,表达了对仕途险恶的警惕和对归隐田园的向往。诗中“宁作我”三字点明主旨——坚守本心,不为外物所役。末以“猎徒牵黄犬”典故收束,暗含功名终将成空、不如逍遥自在之意,深化了全诗的哲理意味。
以上为【短歌行】的评析。
赏析
《短歌行》结构清晰,情感层层递进。开篇以“富贵如登天”起兴,立即转入对高位者内心焦虑的刻画——“昼食忘味夜费眠”,极具心理深度。这种精神折磨使“渠过一日如一年”,与后文“我过一年如一日”形成强烈反差。前者是因欲望膨胀而生的痛苦,后者则是顺应自然、知足常乐的宁静。
中间四句描绘农家收获后的闲适图景:蚕成衣、耕有食、酒垆喧鼓笛,充满生活气息,体现诗人对平民生活的认同与向往。“二者求兼势安可”一句转折有力,直指人性贪欲的不可实现性,进而提出“宁作我”的价值选择——宁守本真,不逐虚名。
后四句转入哲理升华。桃李虽妍,终易凋零;松柏虽处寒涧,却磊落长青,象征品格之坚贞。结尾连用“庙牺”与“牵黄犬”二典,揭示功名富贵不过是他人利用的工具,最终难逃悲剧命运。全诗语言质朴而意蕴深远,融叙事、写景、议论于一体,体现了陆游晚年思想由积极进取向淡泊自守的转变。
以上为【短歌行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“此诗语近而旨远,以寻常语道非常理,得陶渊明遗意。”
2. 《历代诗话》引清·吴骞评:“‘我过一年如一日’,看似平谈,实含无限感慨。较之‘一日看尽长安花’,更见胸襟。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年多此类诗,不尚雕饰,直抒胸臆,然皆从阅历中来,故能动人。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其言慷慨激昂者固多,而此等冲淡自然之作,尤可见其性情之真。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游诗诸体皆工,尤长于感时触事,即景抒怀,往往寓意深远,非徒以词采见长。”
以上为【短歌行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议