翻译
楚王亲自搏斗猛兽,将广阔的七泽三江都划为皇家苑囿。
城门彻夜敞开,等待狩猎归来的队伍,成千上万的火炬照亮夜空,如同白昼一般明亮。
前后乐声喧天,震动百里之遥,栖息在树上的乌鸦都被惊得纷纷飞起。
宫中的美人以为天将破晓,每日耗费千万金钱用于润发与涂脂。
音乐从早到晚几乎不曾停歇,难怪栖息的乌鸦找不到安稳的枝头。
以上为【乌栖曲】的翻译。
注释
1. 乌栖曲:原为乐府旧题,多写男女恋情或宫廷生活,陆游借题发挥,赋予新意。
2. 楚王:泛指古代楚地君主,此处借指沉溺畋猎享乐的统治者,并非特指某一位历史人物。
3. 手自格猛兽:亲自与猛兽搏斗,形容君主尚武或炫耀勇力。
4. 七泽三江:泛指楚地广袤的湖泊与江河,极言地域之广阔。
5. 苑囿:古代帝王畜养禽兽以供游猎的园林。
6. 万炬照空如白昼:形容狩猎归来时灯火通明,场面盛大。
7. 震百里:极言乐声之宏大,影响范围极广。
8. 树树栖乌尽惊起:乌鸦本已栖息,却被喧闹惊飞,暗示安宁被打破。
9. 发泽口脂费千万:指宫中美人为修饰容貌耗费巨资,“发泽”即润发油,“口脂”为唇膏。
10. 莫怪栖乌无稳枝:双关语,表面说乌鸦因噪音无法安睡,深层喻百姓在奢靡政治下不得安生。
以上为【乌栖曲】的注释。
评析
《乌栖曲》是陆游借古题而讽今之作,表面上描写楚王畋猎享乐的盛况,实则暗含对南宋朝廷沉迷逸乐、不理国政的批评。诗中通过“万炬照空”“乐声震百里”等夸张描写,渲染出极度奢华与喧嚣的宫廷生活,而“栖乌尽惊起”“无稳枝”则成为百姓不得安宁、国家根基动摇的象征。全诗语言简练,意象鲜明,寓讽于叙事,体现了陆游作为爱国诗人一贯的忧患意识。
以上为【乌栖曲】的评析。
赏析
陆游此诗虽题为《乌栖曲》,却完全脱离了传统乐府情歌的范畴,转而采用讽刺笔法,揭露统治阶层的奢侈无度。首句“楚王手自格猛兽”看似赞颂英勇,实则暗讽好大喜功;“七泽三江为苑囿”更显其滥用民力、侵占自然。中间四句极写夜间狩猎归来的盛况——灯火如昼、乐声震天,连栖鸦都被惊扰,细节生动而富有画面感。后四句转向宫廷内部,以美人晨妆之奢靡呼应前文的喧闹,形成内外一体的享乐图景。结尾“莫怪栖乌无稳枝”点题,既扣合“乌栖”之名,又升华主题:如此昼夜不息的豪奢扰民,百姓如何能得安宁?全诗结构严谨,层层递进,以乐景写哀,倍增其悲,充分展现了陆游诗歌“外豪放而内沉郁”的艺术风格。
以上为【乌栖曲】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“陆务观诗多忧国伤时之作,《乌栖曲》托古讽今,辞微而意远。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁乐府,不专以气格胜,而情理兼具。如《乌栖曲》,借楚王畋游事,刺时政之荒嬉,有风人之遗。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗明写古事,实讽南宋君臣宴安鸩毒,乐声不止,正所以见国势之危殆。”
4. 《历代诗话》引吕祖谦语:“陆子寿(按:应为陆务观)作诗,每寓规谏之意,虽题曰《乌栖曲》,实为箴铭体也。”
以上为【乌栖曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议