翻译
当年穿越蜀道与秦关,万里行程中飘然往返。
曾因酒疾滞留于西县,双目初明时又见南山。
以上为【愁坐忽思南郑小益之间二首】的翻译。
注释
1. 愁坐:忧愁地坐着,形容诗人晚年闲居时追忆往事的心境。
2. 南郑:今陕西省汉中市,南宋时为抗金前线重镇,陆游曾在此任四川宣抚使司干办公事。
3. 小益之间:指小剑关至益昌(今四川广元一带),地处蜀道要冲。
4. 当年蜀道秦关:泛指早年往来于四川与陕西之间的艰难旅程。蜀道为入川险道,秦关指陕西境内关隘。
5. 万里飘然往还:形容当年频繁奔波于抗金前线,行程遥远而洒脱不羁。
6. 酒病:因饮酒过度而致病,亦暗喻借酒消愁。
7. 西县:可能指沔州西县(今陕西勉县西),或泛指蜀中西部地区。
8. 眼明初见南山:双眼清明时再次望见终南山,既写实景,亦寓精神振奋之意。南山常象征归隐或故土。
9. 二首:此诗原为组诗两首,此处仅录其一。
10. 陆游(1125–1210):字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名爱国诗人,存诗九千余首,多抒恢复之志与身世之感。
以上为【愁坐忽思南郑小益之间二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年回忆青年时期在南郑(今陕西汉中)、小益(今四川广元一带)军旅生涯所作。诗人以简洁语言勾勒出昔日奔波于川陕之间的壮阔经历,流露出对往昔戎马岁月的深切怀念。前两句写空间之辽远与行动之豪迈,后两句借病酒、望山等细节,抒发人生迟暮、壮志未酬的感慨。全诗情景交融,语淡情深,体现了陆游“寄意恢复”的一贯情怀和沉郁顿挫的诗风。
以上为【愁坐忽思南郑小益之间二首】的评析。
赏析
本诗是陆游晚年的怀旧之作,通过追忆青年时代在川陕边陲的军旅生活,表达对壮年岁月的无限眷恋。首句“当年蜀道秦关”以宏大的地理背景拉开回忆序幕,将读者带入那条连接中原与巴蜀的艰险古道;次句“万里飘然往还”则突出诗人当年不畏险远、奔走国事的豪情。“飘然”二字既写出行动的轻快,也暗含一种理想主义的浪漫色彩。第三句笔锋一转,写“酒病曾留西县”,由豪迈转入低回,透露出仕途困顿、抱负难伸的苦闷。末句“眼明初见南山”看似写景,实则寄意深远——“眼明”或指身体康复,更可能象征精神上的觉醒或对故土的重新认知。南山既是实指秦岭,也可能隐喻朝廷或理想归宿。全诗语言质朴,意境苍茫,在时空交错中完成一次深情的精神返乡,典型体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”(杜甫语)却情深意厚的艺术特征。
以上为【愁坐忽思南郑小益之间二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗追忆南郑从戎旧事,语极沉痛。‘酒病’‘眼明’皆有寄托,非徒纪行。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游写回忆之作,往往以地名勾连生平大事,此诗即以‘蜀道秦关’‘西县南山’串起一段戎马生涯,简净中有无限感慨。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“‘万里飘然往还’一句,尽显青年陆游的英气与自由精神,与晚年‘僵卧孤村不自哀’形成鲜明对照。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游晚年大量创作追怀南郑的诗篇,此类作品融合了个人记忆与家国情怀,具有高度的历史感与抒情性。”
以上为【愁坐忽思南郑小益之间二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议