翻译
披散着头发,垂落在双肩,懒得再插上发簪,一窗翠竹与流水相对,显得清幽而萧瑟。
我从来都以谋取个人生计为耻,年岁渐老,心中始终怀抱着报效国家的志向。
秋日里枕石而卧,仿佛能听到鼻息如雷;夜深人静时抚琴,指尖下泉水般清越的琴声潺潺流淌。
并非因为体弱多病才愁于迎客,可整整一年,又有谁肯前来探望呢?
以上为【散发】的翻译。
注释
1. 散发:披散头发,古时男子常束发戴冠,散发表示不拘礼法、闲居自在。
2. 垂肩:形容头发长而披散至肩,亦暗示年老疏懒。
3. 懒更簪:懒得再佩戴发簪,表明无意修饰仪容,心境淡泊。
4. 一窗竹水:窗外有竹林与流水,营造清幽环境。
5. 萧森:萧瑟阴森,形容景物清冷幽深。
6. 资身策:谋生的手段或策略,指为个人利益打算。
7. 报国心:报效国家的理想与志向,体现陆游一贯的爱国情怀。
8. 雷起鼻端秋枕石:形容秋日枕石而眠,鼾声如雷,写出闲适之态。
9. 泉鸣指下夜横琴:夜间弹琴,琴声如泉鸣,比喻音乐清越动人。
10. 羸病:体弱多病。见临:前来探望。
以上为【散发】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年隐居生活的真实写照,通过描写闲散的生活状态与孤寂的处境,表达了诗人虽年老体衰、不被世人关注,却依然坚守报国之志的高尚情操。全诗语言质朴自然,意境清冷幽远,情感真挚深沉。诗人以“散发”开篇,既写出外在形貌的疏懒,也象征内心的超脱与不羁;“报国心”三字则如金石掷地,凸显其一生未改的忠贞情怀。末联以反问收束,流露出孤独中的自嘲与无奈,更反衬出精神世界的高洁与坚定。
以上为【散发】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联写外貌与居所环境,以“散发垂肩”和“懒更簪”刻画出诗人闲散不拘的形象,“一窗竹水对萧森”则以清冷景致烘托内心孤寂。颔联直抒胸臆,“从来耻作资身策”表明不屑于为私利奔走,“老去终怀报国心”则彰显其终身不渝的忠贞信念,两句对比强烈,突显人格高度。颈联转写生活细节,用“雷起鼻端”和“泉鸣指下”两个生动意象,展现隐居生活的宁静与诗意,同时也暗含豪气未消、雅趣犹存的精神风貌。尾联以反语作结,表面说因病拒客,实则感叹知音难觅,世情冷漠,深化了孤独感。全诗平淡中见深情,疏放中含刚烈,典型体现了陆游晚年诗歌“外枯而中膏,似淡而实美”的艺术风格。
以上为【散发】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“慷慨悲歌,多忧时念乱之语,即闲居遣兴之作,亦往往寄慨遥深。”此诗正可见其“闲居”而不“忘世”之志。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁诗,言浅意深,力透纸背……如‘老去终怀报国心’,一句之中,百感交集。”
3. 清·纪昀评《剑南诗续稿》:“语极萧散,而骨力自遒,非真有怀抱者不能道此。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》谓陆游:“越是日常生活里的小诗,越能透露他念念不忘恢复中原的执着。”此诗虽无直接言及战事,然“报国心”三字已足见其志节不衰。
5. 《历代诗话》引《养新录》曰:“散发懒簪,非真懒也,世无知己,何须整饰?惟高士能为此语。”
以上为【散发】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议