翻译
二月二十四日的深夜,忽然刮起异常猛烈的大风。天空湛蓝,没有一丝云彩,星星错落分布,忽然间大风从西南方向猛烈袭来。连百年老藤和枯朽古木都无法自保,门外的小桥怎能不被摧毁?老人惊慌呼喊,孩子哭泣不止,屋瓦在空中乱飞,令人惊骇叹息。人们为鸟鹊的巢穴倾覆而共同哀怜,天色漆黑,又怀疑是鬼神作祟。南边邻居只有一间小小的茅屋,转眼之间就被卷走,不留一点残余。我这个迂腐的读书人独自苦笑,仍能安然无恙,一盏孤灯微弱闪烁,继续读书。
以上为【二月二十四日夜大风异常】的翻译。
注释
1. 二月二十四日夜大风异常:题目点明时间与事件,即宋宁宗庆元三年(1197)二月廿四夜,陆游居山阴时遇罕见风暴。
2. 天青无云星错落:描写夜空澄澈,群星散布,反衬后文风起之突兀。
3. 大风忽自西南作:风从西南方向骤起,古人认为西南多阴湿之气,风自彼方来或有不祥之兆。
4. 寿藤老木不自全:寿藤指年久之藤蔓,老木即古树,言其尚不能自保,极言风力之猛。
5. 略彴(zhuó):简易小桥,多以木石搭成,极易被风吹毁。
6. 翁媪(ǎo)惊呼儿女泣:老翁老妇惊叫,孩童啼哭,描绘民间恐慌之状。
7. 巢倾共闵乌鹊死:鸟巢倾覆,众人同情乌鹊丧生,体现诗人仁心及对弱者的悲悯。
8. 空黑还疑鬼神恶:天色昏暗,人心惶惶,以为是鬼神发怒所致,反映当时民间迷信心理。
9. 南邻仅有瓜牛庐:瓜牛庐,极言房屋狭小简陋,如同覆盖瓜壳的小棚,喻贫苦人家居所。
10. 腐儒自笑独耐事,一灯荧荧犹读书:腐儒,诗人自嘲之语,实则表达坚守书斋、不为外扰所动的精神境界;荧荧,形容灯光微弱而持续。
以上为【二月二十四日夜大风异常】的注释。
评析
这首诗通过描写一场突如其来的狂风夜景,展现了自然威力之巨大与人间脆弱之间的强烈对比。诗人以冷静笔触记录灾变现场:星夜静谧突转为风怒屋毁,百姓惊惶失措,家破巢倾。然而在万籁俱摧之中,诗人却“独耐事”,依旧挑灯夜读,表现出一种超然物外、坚守精神世界的士人风骨。全诗由外景写至内心,由动荡归于沉静,既具现实描摹之功,又含哲理寄托之深,体现了陆游一贯的忧患意识与坚韧品格。
以上为【二月二十四日夜大风异常】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。前八句集中描写风灾之猛烈与人间之惊恐:从星空宁静到狂风突起,从草木折损到屋瓦横飞,再到百姓哀号、鸟雀罹难,层层递进,极具画面感和冲击力。中间转入“巢倾”“鬼神”之思,则由物理破坏延伸至心理恐惧,深化主题。后四句笔锋陡转,聚焦诗人自身——在一切皆毁之际,唯“腐儒”仍守孤灯读书,形成强烈反差。这种“众人皆乱我独静”的姿态,并非冷漠,而是士人精神独立的象征。陆游身处晚年,屡遭贬斥,却始终未弃学问志业,此诗正是其人格写照。语言质朴而有力,用字精准,“忽自”“吁可愕”“转盼”等词生动传达突发性与短暂性,增强了诗歌的现场感。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,堪称七言古风佳作。
以上为【二月二十四日夜大风异常】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于庆元三年春,时放翁退居山阴故里。风夜惊变,万象摧裂,而诗人独守残灯,寓意深远。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“前幅写风势之暴,有声有色;后幅转出‘腐儒’一句,见出处穷通,不动此心,真有道者之言。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“通过自然灾害的描写,表现了作者在动荡环境中坚持精神追求的态度。‘一灯荧荧犹读书’是全诗诗眼,亦是人格的凝练表达。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“诗中既有对民间疾苦的同情,又有对自我操守的肯定,体现了陆游作为爱国诗人的双重关怀。”
以上为【二月二十四日夜大风异常】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议