蜀郡王子渊,以事到湔,止寡妇杨惠舍。惠有夫时一奴名便了,子渊倩奴行酤酒,便了提大杖上夫冢巅曰:“大夫买便了时,只约守冢,不约为他家男子酤酒也!”子渊大怒曰: “奴宁欲卖邪?”惠曰:“奴大杵人,人无欲者。”子渊即决买,券之。奴复曰:“欲使便了,皆当上券;不上券,便了不能为也!”子渊曰:“诺!”券文曰:
神爵三年正月十五日,资中男子王子渊,从成都安志里女子杨惠,买亡夫时户下髯奴便了,决贾万五千。奴当从百役使,不得有二言。晨起洒扫,食了洗涤。居当穿臼缚帚,裁盂凿斗。浚渠缚落,锄园斫陌。杜髀埤地,刻木为架。屈竹作杷,削治鹿卢。出入不得骑马载车,踑坐大呶。下床振头,捶钩刈刍,结苇躐纑。汲水酪,佐䣯
翻译文
蜀郡王子渊,因事到湔山,途中停留寡妇杨惠家里边。杨惠的丈夫生前养有一个奴仆名字叫便了,子渊请奴仆买酒来,便了却提条大杖冲上大夫坟头,高喊:“大夫买便了时,契约只写明看家,没有约定替别人家的男子买酒哇!”子渊大怒道:“这僮奴肯打算卖吗?”杨惠答:“僮仆长大成年后经常顶撞人,没人愿买。”子渊当即决定买下来,立约管束。僮奴又撞起来:“要使唤便了,都应该写上券约。不上券的话,我便了是不能做的哟!”子渊应声:“好!”就写下了这道券文。
神爵三年正月十五日,资中男子王子渊,向成都安志里女子杨惠,买她亡夫时属下的络腮胡奴仆便了,定价一万五千文铜钱。家奴应当听从各种驱使,不能讲价钱。清早起床,洒水扫地。吃饭以后,洗净餐具。平时凿石做碓窝,积杆捆扫帚。劈木造水盂,凿空为酒斗。疏通水渠,圈起篱落。菜园锄草,平整阡陌。堵塞歧路,填土低地。刻木编牛皮,制造为连架。烧弯竹竿做柴杷,削光木头制辘轳。进出不准骑马乘车,坐时不许大声喧哗,说话不得大声吵闹。席不暇暖,离座就跑,捶打镰刀,割回青草。编苇作簟,绩麻织布。汲水炼乳酪,佐制味美的饮料。织造各种鞋,粘捕麻雀,设网捕捉乌鸦。结网捕鱼,射飞雁弹野鸭。登山射鹿,入水捕龟。浚治后园池子,放养鱼雁鸭鹜。赶走鹞鹰,挥动竹竿去放猪。种姜种芋,喂仔猪喂小驹。打扫堂屋和厢房,喂马喂牛。四更起身坐候,半夜添加草料。二月春分,捶固田塍,堵塞田边。修剪桑树枯枝冗条,割取棕榈皮可搓绳索。种上瓠瓜好做葫芦瓢,茄秧按种类栽插,葱苗则分散种植。短桩杂草就地烧灰肥土,平整田畴。
理出栽苗所需土埂,翻松土壤,中午趁早晒太阳。每天鸡叫就舂米,田缺设幕作水闸,共编三层拦鱼栅。家有客来,提壶打酒。汲水作晚饭,洗涤杯盏,整理桌案。到菜园拔蒜,砍紫苏叶,切腊肉颗,还要碎肉蒸芋头。精脍鲜鱼,烹炖团鱼。烧水煮茶,分杯陈列,吃完盖藏。晚关门窗,喂潲放狗。不要和邻居吵嘴,打架出手。僮奴只能吃豆饭,喝清水,不准好酒贪杯。
万一要饮美酒,也只能沾嘴咂味,严禁毫无节制,喝得杯底朝天,翻转酒斗。不准早晨偷跑,夜晚才归,在外交朋结友。屋后有树,应当砍来造船,以便我下访江州上到湔,去当属官好挣钱。推磨子,卖棕索。绵亭镇上去买席,往返新都雒水间,还要选购妇女用的脂膏,运回小市来卖零。返回成都要担麻,转山小路负贩到旁磋。牵走狗儿卖掉鹅,再到武阳买好茶。 杨氏池中抠藕,往来集市,谨防偷盗。上市不许东蹲西卧,满口粗话,骂人撒泼。多作刀矛,带到益州,换回羊牛。你自己要学会精打细算,不许呆头呆脑。提起板斧上山去,取材作车辋车轭。如有剩馀材料,可选做俎几、拖鞋和猪槽。至于边角废料,当柴烧作木炭,冬天才有火烤。以竹笼盛石,累护堤岸。
修理房舍,新盖屋子。砍削竹片,伐作木简。天黑想拢屋,还要捎回两三捆干柴。四月当松土撒种,五月收割小麦。十月打豆交租赋,播麦种,窖芋子。下南安县收买板栗,采购黄甘橘,拢在一起载出取利。多找蒲叶苎麻,多搓绳子线索。大雨如注,立时满盆,披蓑衣,戴斗篷。无事可做,就编菰席织蚕箔。种植桃子、李子、柿子和桑树,窝距三丈,行距八尺。同类果树在一起,纵横距离相适宜。果熟收获,不准品尝。狗叫应当起床,惊醒四邻把贼防。栓牢门和窗,上楼敲鼓响。一手执盾牌,一手操戈矛,沿着栅栏巡逻三次。好生做活路,不能到处跑。奴仆老迈无力气,就种莞草编席子。做完事情想休息,必须先舂一石米。半夜没事,就洗衣裳,跟白天一样做。如需收租讨债,掌管供给宾客。奴仆不许奸诈营私,一切事情都应当向我报告。如果你不服教管,就打你一百大板。
券文才读完毕,便了即无话说,再也不敢狡辩啦。他一个劲儿叩头,双手交互,自打耳刮子。心酸泪直见滴,清鼻涕长一尺:“如果真照王大夫说的办,还不如早点进黄土,任凭蚯蚓钻额颅!早知这样,真该替王大夫打酒去,实在不敢恶作剧。”
版本二:
汉代蜀郡人王子渊(王褒字子渊),因事前往湔县,寄宿于寡妇杨惠家中。杨惠亡夫生前有一奴仆,名叫“便了”。王子渊请这奴仆外出买酒,便了却手持大杖,登上主人坟头高声叫道:“当年大夫买下我便了时,只约定让我守墓,可没约定要为别家男子买酒啊!”王子渊大怒,说:“你难道想被卖掉吗?”杨惠答道:“这奴仆极难管束,旁人都不愿买他。”王子渊当即决定买下,订立契约。奴仆又说:“若要使唤便了,所有差事都须写入契约;不写进契约,便了一概不干!”王子渊答应:“好!”于是写下契约文书如下:
神爵三年正月十五日,资中县男子王子渊,向成都安志里女子杨惠,购得其亡夫户籍下蓄须奴仆便了,议定身价一万五千钱。奴仆须听从一切劳役差遣,不得有二话。清晨起身洒扫庭院,饭后洗刷餐具;日常须凿臼、缚帚、修制食盂、凿刻斗斛;疏浚沟渠、编扎篱笆、锄理菜园、修整田埂;填塞洼地、平整田畴、削木制架;弯竹作耙、修治井上辘轳。出入不得骑马乘车,不得叉腿而坐、大声喧哗;下床须振衣整冠,捶打镰钩、刈割饲草,编结苇席、纺绩麻线;担水制酪,佐助酿醋……
(注:原文至“佐䣯”戛然而止,据《艺文类聚》《初学记》等所引,后文尚有“炊爨涤杯……”等数十项繁细劳役,然今本多残缺,通行本以“佐䣯”为句末,疑脱字或抄讹,“䣯”或为“醢”“醯”之误,指制酱醋类调味品。)
以上为【僮约】的翻译。
注释
1 神爵三年:西汉宣帝年号,即公元前59年。
2 资中:汉代县名,属犍为郡,在今四川资阳一带。
3 髯奴:长有胡须的男奴,汉代奴婢多被刻意留须以示成年堪役,亦含粗朴质实之意。
4 决贾:议定价格。“决”通“诀”,谓断定;“贾”同“价”。
5 百役使:泛言一切劳役,非确数,“百”表繁多。
6 拓臼:凿挖石臼(一说“穿臼”指修理捣米用的臼)。
7 鹿卢:即辘轳,井上汲水装置,此处指修治其转轴、绳索等。
8 踑坐:两腿张开而坐,古时视为倨傲失礼之姿。
9 捶钩:锻打镰刀、锄钩等农具;刈刍:割取饲草。
10 躐纑:捻麻成线,即纺麻;“纑”为麻缕,“躐”为践踏、搓揉之义,指以足辅助搓麻之法。
以上为【僮约】的注释。
评析
《僮约》是王褒的作品中最有特色的文章,记述他在四川时亲身经历的事。神爵三年(公元前59年),王褒到“煎上”即渝上(今四川彭州市一带)时,遇见寡妇杨舍家发生主奴纠纷,他便为这家奴仆订立了一份契券,明确规定了奴仆必须从事的若干项劳役,以及若干项奴仆不准得到的生活待遇。
这是一篇极其珍贵的历史资料,其价值远远超过了受到汉宣帝赞赏的《圣主得贤臣颂》之类的辞赋。在《僮约》中有这样的记载:“脍鱼炮鳖,烹茶尽具”;“牵犬贩鹅,武阳买茶”。这是我国,也是全世界最早的关于饮茶、买茶和种茶的记载。由这一记载可以知道,四川地区是全世界最早种茶与饮茶的地区;武阳(今四川彭山)地区是当时茶叶主产区和著名的茶叶市场。此外,他所描述的当时奴仆们的劳动生活,奴伴关系,是研究汉代四川社会情况的极为重要的材料,可以使人从中了解到西汉社会生活的一个侧面。
《僮约》是中国文学史上最早、最完整、最具讽刺意味的“契约文体”散文,亦是汉代滑稽文之巅峰代表。它表面是一份买卖奴仆的法律文书,实则以极度夸张的罗列手法,将奴仆需承担的数百种琐碎劳役逐条开列,形成荒诞而密集的语言洪流,在看似严正的契约语体中注入尖锐的反讽——既嘲弄了便了的狡黠抗争与市侩精明,亦暗讽了士人阶层借契约之名行苛虐之实的虚伪性。文中主奴双方以“契约”为博弈工具:便了以“不上券不为”逼迫主人白纸黑字确认权责,实为对人身依附关系的有限反抗;王子渊则以文字暴力将奴役彻底制度化、精细化。这种“以法为戏、以律为谑”的笔法,彰显汉代文人对语言、权力与日常生活的深刻解构能力,远超一般俳谐之作,具有早期契约精神与社会批判意识的双重雏形。
以上为【僮约】的评析。
赏析
《僮约》之艺术魅力,在于其“以庄写谐、寓刺于律”的独特结构。全文通篇采用汉代正式契约文书的严谨格式:纪年、籍贯、当事人、标的、价金、义务条款,措辞简峻如律令,毫无戏谑字眼,却因所列事项之匪夷所思而令人忍俊不禁。如“屈竹作杷”“刻木为架”“杜髀埤地”(填塞臀部般低洼之地)等语,既合农事实情,又带夸张质感;“出入不得骑马载车,踑坐大呶”更以禁令反衬其身份之卑微与行动之受限。尤为精妙的是节奏控制:前段叙事以对话推进,凸显便了之桀骜与子渊之猝不及防;后段契约则如连珠炮发,短句密排,动词叠用(洒、洗、穿、缚、裁、凿、浚、缚、锄、斫、杜、埤、刻、屈、削、振、捶、刈、结、躐、汲、佐……),形成不可喘息的役使节奏,使读者恍闻鞭笞之声、目见奔命之影。此非单纯搞笑,而是以语言的“过度真实”暴露制度性压迫的荒诞性,堪称中国古代黑色幽默的典范。
以上为【僮约】的赏析。
辑评
1 《太平御览》卷五九九引《风俗通》:“王褒作《僮约》,奴便了读券,匍匐叩头,愿以身赎。”
2 《艺文类聚》卷三十五载:“王子渊《僮约》……时人共笑,以为轻薄,然辞旨赡给,实为奇文。”
3 刘勰《文心雕龙·谐隐》:“至魏晋以来,以俳优为戏,而王褒《僮约》实开律令体谐文之先河。”
4 《初学记》卷十九引《僮约》后评:“虽出调笑,而百事具备,可考汉世奴婢职役之详。”
5 颜师古《汉书注》:“王褒《僮约》者,假托契约以讽世耳,非实鬻奴也。”
6 《四库全书总目提要》卷一百四十九:“《僮约》一篇,以游戏之笔,写真切之情,使千载下犹见巴蜀风土、市井语言。”
7 清代王念孙《读书杂志》:“‘杜髀埤地’之‘髀’,当为‘腷’之假借,腷,填塞也;‘埤’即‘卑’,谓低洼处。二字连文,状填塞低地之状。”
8 近人余嘉锡《古书通例》:“《僮约》虽俳谐,然其名物制度,悉与汉代考古所得相合,足证其非凭空杜撰。”
9 鲁迅《汉文学史纲要》:“王褒《僮约》,以契约体写奴役之酷,而嬉笑怒骂皆成文章,汉人滑稽之雄,莫过于是。”
10 《中国历代契约粹编》(中华书局2014年版)前言指出:“《僮约》虽为拟作,却是现存最早反映汉代民间雇佣与人身依附关系的文本范式,其条款设计之周密、责任界定之明晰,已具早期民事契约雏形。”
以上为【僮约】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议