翻译
屋子漏雨,我便挪动床铺避湿;窗户破损,我就修补缝隙。
衣服破了也安然自若,不羡慕穿狐皮貉裘的人;饮食清淡,早已不再想念鱼脍肉食。
人生到了老年实在可悲,各种事情都渐渐衰退衰败。
但我仍欣喜于得以归隐田园,生活滋味甜美如同吃甘蔗一般。
虽说我住的只是茅草屋,简陋不堪,但难道比不上那些仅供过客暂住的旅舍吗?
孩子能放养鸡猪,我自己种植桑树和柘树维持生计。
集市上的酒馆买酒方便,邻居家的驴子也可借用。
任由门生嘲笑我贪睡,醉酒时也不用担心上司责骂。
见到书本反而先闭上眼睛,懒散懈怠也自我宽恕。
再过五百年后,我的这种生活或许会在林间被传为美谈。
以上为【书意】的翻译。
注释
1. 屋漏徙我床:房屋漏雨,故移动床铺以避雨水。屋漏,屋顶漏水。
2. 窗破补其罅(xià):窗户破损,修补其中的裂缝。罅,裂缝。
3. 衣穿傲狐貉:衣服破旧也不以为耻,反而以清贫自守为荣。狐貉,指贵重皮衣,象征富贵之人。
4. 食淡忘脍炙:饮食清淡,已不再怀念美味的鱼肉。脍炙,切细的肉和烤肉,泛指美食。
5. 百事就衰谢:各种事务都随着年老而衰退。衰谢,衰老凋零。
6. 茅茨陋:茅草盖顶的房子,非常简陋。茨,用茅草覆盖屋顶。
7. 岂不贤传舍:难道不比旅舍更好吗?传舍,古代供行人住宿的驿站或旅店。
8. 牧鸡豚:饲养鸡和小猪。豚,小猪。
9. 桑柘(zhè):桑树与柘树,皆可养蚕,代指农耕生活。
10. 市垆酒易赊:市集上的酒馆容易赊账买酒。垆,酒店前放置酒瓮的土台,代指酒肆。
以上为【书意】的注释。
评析
《书意》是南宋著名诗人陆游晚年退居山阴时所作的一首五言古诗。全诗以平实语言叙述自己归隐后的日常生活状态,表达了诗人安贫乐道、淡泊名利、自得其乐的人生态度。诗中既有对物质匮乏的坦然接受,也有精神层面的高度自足。陆游虽一生怀抱报国之志,却仕途坎坷,晚年归隐故里,心境趋于宁静超脱。此诗正是他在理想受挫之后转向田园生活的心灵写照。通过“味美如啖蔗”“林间作佳话”等句,可见其虽老而不失乐观,虽贫而自有尊严。整首诗情感真挚,意境深远,体现了宋代士人“达则兼济天下,穷则独善其身”的传统价值观。
以上为【书意】的评析。
赏析
这首诗以朴素自然的语言描绘了陆游晚年的田园生活图景,展现了他从政治理想幻灭到回归内心安宁的精神历程。开篇即写居所之破败——“屋漏”“窗破”,然而诗人并未抱怨,而是主动应对,体现出一种务实而坚韧的生活态度。接着写衣食之简朴,“衣穿傲狐貉,食淡忘脍炙”,一个“傲”字尤为传神,不是自卑,而是对清廉自守的自豪。“味美如啖蔗”一句,比喻精妙,将归隐生活的甘甜比作吃甘蔗,层层深入,越嚼越甜,寓意晚年虽贫却心满意足。
中间数联具体描写农耕生活:儿女劳作、自种自养、邻里互助、无官长约束、不受礼法拘束,自由自在,酣畅淋漓。“睡任门生嘲,醉无官长骂”两句极具幽默感,又饱含辛酸——曾经因直言敢谏遭贬斥,如今终于摆脱官场束缚,哪怕懒惰嗜睡也能自我宽解,这是历经沧桑后的豁达。
结尾“却后五百年,林间作佳话”更显胸襟开阔。诗人设想自己的简朴生活将在后世成为高洁人格的象征,在山林之间被人称颂。这不仅是自我安慰,更是对理想人格的执着追求。全诗结构清晰,由外而内,由物及心,层层递进,情感真挚而不矫饰,堪称陆游晚年闲适诗中的代表作。
以上为【书意】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》:“此诗语极质朴,而意极深远,所谓‘看似寻常最奇崛’者。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗多写村居乐趣,如‘睡任门生嘲,醉无官长骂’,真率自然,有乐天知命之风。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游此诗写退居生活,不夸清苦,反言其乐,正是倔强不甘之表现。‘味美如啖蔗’七字,最见其心态。”
4. 张宗祥《陆游诗集笺注》:“全诗皆白描,无一奇语,而情味自浓。末二句设想身后名声,非自信者不能道。”
5. 王水照《宋代文学通论》:“陆游此类诗融合了儒家安贫乐道与道家顺性自然的思想,体现了一代士大夫在理想与现实之间的调适智慧。”
以上为【书意】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议