忆昔年少时,把卷惟引睡。
惰游过日月,自咎辄涕泗。
老来百事废,却觉书多味。
岂惟时有得,圣域可坐致。
翻译
回想年少之时,手捧书卷却总是引得困倦入睡。
懒散游荡虚度了岁月,每每自责时便涕泪交流。
年老之后百事荒废,反而觉得读书别有滋味。
岂止是时常有所收获,圣贤的境界似乎也能安坐而至。
就像进入兵器库中,宝物琳琅满目,恍惚间来不及细看。
自己学识浅薄,怎能妄加评说?每次出门面对他人,唯有惊叹与慨叹。
天球与河图,是千古以来共尊的秘宝;
庆幸如今能开启这些宝藏,即使年老也不敢自我放弃。
以上为【读书】的翻译。
注释
1. 忆昔年少时:回忆年轻的时候。
2. 把卷惟引睡:拿着书本却只引起困意。“把卷”指手持书册,“引睡”即导致入睡。
3. 惰游过日月:懒散地虚度时光。“惰游”指无所事事地游荡。
4. 自咎辄涕泗:自我责备时总是流泪。“自咎”即自责,“涕泗”指眼泪和鼻涕,形容悲伤。
5. 老来百事废:年老后各种事务都荒废了。
6. 圣域可坐致:圣人的境界似乎也能轻易达到。“圣域”指圣贤的思想境界,“坐致”意为安坐而得。
7. 武库:收藏兵器的仓库,此处比喻典籍丰富如兵器林立。
8. 惝恍不暇视:心神迷乱,来不及仔细观看。“惝恍”形容心神不定的样子。
9. 天球及河图:古代传说中的宝物与神秘图籍。“天球”相传为周代宝玉,“河图”为伏羲时黄河出龙马负图,象征天地奥秘。
10. 幸今发其藏:庆幸现在能够打开这些珍贵的知识宝藏。
以上为【读书】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年回顾自己读书经历的感怀之作。诗人通过对比少年时的懒惰与年老后的勤学,表达了对往昔虚度光阴的悔恨和对学问深奥广博的敬畏。全诗情感真挚,语言质朴而富有哲理,展现了陆游一贯的严谨治学态度和不懈追求精神。他虽年迈体衰,却仍以“虽老敢自弃”自励,体现出儒家士人终身向学、孜孜不倦的精神风貌。
以上为【读书】的评析。
赏析
本诗结构清晰,以时间线索贯穿始终:从“年少”到“老来”,形成鲜明对照。前四句写少时不识读书之贵,耽于懒惰,以致追悔莫及,情感沉痛;中间六句转写老年重拾书卷,顿觉学问浩瀚、意味无穷,语气由愧转敬;后四句进一步升华,将典籍比作武库、天球河图,极言其珍贵与深奥,表现出对文化传统的无限崇敬。全诗用典自然,比喻贴切,尤其“入武库”一喻,形象传达出面对浩繁典籍时既兴奋又惶恐的心理状态。结尾“虽老敢自弃”一句掷地有声,彰显诗人老而不衰、奋发进取的精神品格,令人肃然起敬。
以上为【读书】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚岁益工,思深语老,往往以平淡出之而意味无穷。”此诗正可见其晚年诗风之凝练与深沉。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“放翁忠愤之气,寄于吟咏,而其好学不倦,亦时时流露。”此诗非但见其忠愤,更显其笃学之志。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游的读书诗不仅是个人生活记录,更是宋代士大夫精神世界的写照。”此诗正是这种精神追求的真实体现。
4. 朱东润《中国文学批评史大纲》称:“陆游诗长于叙事抒情结合,善以己身经历阐发道理。”此诗由个人读书体验上升至对学问本质的思考,典型体现了这一特点。
以上为【读书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议