翻译
房舍后面是盘绕的高冈,前面面对开阔的平野。
为防盗窃用枳树做成篱笆,以细竹编成屋顶遮蔽风雨。
几户人家相互依靠,日常百事皆可互通有无、彼此求助。
傍晚时分,耕作砍柴归来,大家坐在简陋的门边闲话家常。
以上为【村居】的翻译。
注释
1. 舍后盘高冈:房屋后面有蜿蜒起伏的高山。舍,住宅;盘,盘绕;高冈,高起的山岭。
2. 舍前面平野:屋前是一片平坦的原野。
3. 防盗枳作藩:为防止盗贼,用枳树(枸橘)作为篱笆。枳,落叶灌木或小乔木,多刺,常作绿篱;藩,篱笆。
4. 蔽雨筱代瓦:用细竹(筱)覆盖屋顶来遮挡风雨,代替瓦片。筱,小竹,细竹。
5. 数家相依倚:几户人家彼此依靠而居,形容村落紧密团结。
6. 百事容乞假:日常生活中的各种事务都可以互相请求帮助。“乞假”意为求助、借用。
7. 薄暮耕樵归:傍晚时分,耕田和砍柴的人劳动归来。薄暮,临近黄昏。
8. 共话衡门下:一起坐在简陋的门前聊天。衡门,横木为门,指简陋的屋舍,也象征隐士居所。
以上为【村居】的注释。
评析
这首《村居》描绘了陆游晚年隐居乡村的生活图景,语言质朴自然,意境恬淡宁静。诗人通过描写居所环境、邻里关系与日常作息,展现出一种远离尘嚣、安于简朴的田园生活理想。诗中没有激烈的情感波动,却在平淡叙述中流露出对淳朴民风的赞美和对安定生活的满足,体现了宋代士人归隐后追求内心安宁的精神境界。全诗结构清晰,由景及人,由外而内,层层推进,具有浓厚的生活气息和人文关怀。
以上为【村居】的评析。
赏析
《村居》是一首典型的田园诗,展现了陆游晚年退居乡间后的日常生活状态。开篇两句“舍后盘高冈,舍前面平野”,以简洁笔法勾勒出居所的地理环境——背山面野,既得地势之利,又享视野之广,暗含安居之意。接着写“枳作藩”“筱代瓦”,说明生活条件虽简陋,但因地制宜,自有其智慧与从容,亦透露出诗人安贫乐道的情怀。
“数家相依倚,百事容乞假”转写人际关系,展现了一个互帮互助、和谐共处的乡土社会图景。这种朴素的人情味正是诗人所珍视的。结尾“薄暮耕樵归,共话衡门下”尤为动人:劳作之后,邻里围坐闲谈,无需宏大叙事,仅此寻常一幕,便足以传达出生活的温暖与宁静。
整首诗语言平实,不事雕琢,却意境深远。它不仅是对外在环境的记录,更是内心世界的写照。陆游一生忧国忧民,晚年归隐,虽仍有壮志未酬之憾,但在本诗中,他选择将目光投向身边的平凡生活,表现出一种历经沧桑后的豁达与平静。
以上为【村居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》录此诗,称其“语淡而味永,写村居情景如画”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》谓:“陆放翁村居诸作,多率真之作,此篇尤见本色。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游此类短章,看似平易,实则经营有致,于琐屑中见风致。”
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“放翁晚岁诗,多写村居之乐,非真忘世也,托兴焉耳。”
5. 《唐宋诗醇》评陆游诗风:“豪宕之中寓沉郁,即此等闲适之作,亦时露感慨。”
以上为【村居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议