翻译
年岁入秋本就多雨,可每每遗憾雨水来得不合时宜。
黄尘遮蔽了烈日,田中禾苗早已枯槁,灾情已迫在眉睫。
人们踩动水车声如雷鸣,竭尽全力又能如何?
苍天难道不怜念百姓?终于将积聚的乌云驱散。
贫苦农民守着干枯的庄稼哭泣,唯恐良田化作荆棘荒地。
妻儿已不敢指望活命,最担忧的是年迈长辈忍饥挨饿。
我愿上天展现仁慈,倾听民间悲苦的呼声。
鞭策神龙唤起风霆,但愿仍能延续丰年的诗篇。
以上为【闵雨】的翻译。
注释
1. 闵雨:即“悯雨”,哀怜久旱无雨或雨不得其时。闵,同“悯”,哀怜之意。
2. 岁秋:指每年秋季。古人认为秋季应有适量降雨,若失时则影响收成。
3. 黄尘蔽赤日:形容干旱严重,大地干裂,尘土飞扬,遮蔽了太阳。
4. 苗槁:禾苗枯萎。槁,枯干。
5. 踏车:指脚踏水车,古代用于提水灌溉的农具。
6. 云族风散之:族,聚集;云族,指乌云聚集。此句谓风起云散,终降甘霖。
7. 穷民:贫苦百姓。
8. 化棘茨:变成荆棘丛生的荒地。比喻田地荒芜,无法耕种。
9. 尊老:指家中年长的父母或祖辈。
10. 鞭龙起风霆:想象性描写,谓祈天降雨,需鞭策神龙兴云布雨。龙在中国传统文化中掌管行云布雨。
以上为【闵雨】的注释。
评析
这首《闵雨》是陆游忧国忧民情怀的真实写照。诗人以“悯雨”为题,实则表达对旱灾之痛与农人苦难的深切同情。全诗由自然现象切入,转而描绘民生疾苦,最终上升至对天意的祈愿,结构层层递进。语言质朴而情感深沉,体现了陆游一贯关注现实、心系苍生的儒家士大夫精神。诗中既有对现实的细致描摹,又有对天道的叩问与祈求,展现出诗人强烈的人道关怀和政治理想。
以上为【闵雨】的评析。
赏析
《闵雨》一诗以“雨”为线索,贯穿全篇,既写自然之象,更抒人间之情。开篇即点出“多雨”却“不及时”,揭示问题核心——不是无雨,而是雨期错乱,反致灾害,体现诗人对农业规律的深刻理解。接着以“黄尘蔽赤日”“苗槁”等意象勾勒出大旱之景,画面感极强。而“踏车声如雷”一句,既写人力之竭,亦暗含徒劳之悲。
诗中“穷民守稼泣”以下转入对百姓心理的刻画,从“妻子不望活”到“尊老饥”,层层深入,令人动容。结尾处诗人不再局限于描述,而是直接向上天祈愿:“我愿上天仁”,表现出士人代民请命的责任意识。“鞭龙起风霆”充满浪漫色彩,却又寄托现实希望,使全诗在沉重中透出一丝光明。
整体而言,此诗融合了现实主义的深刻观察与浪漫主义的理想诉求,语言简练,情感真挚,是陆游忧民诗中的佳作。
以上为【闵雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“忠愤之气,溢于言表,每以农桑兵事为念,故其诗多切时务。”此诗正体现其关心农事之一端。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗言恢复者十之五六,言民生者亦常有恻怛之怀。”《闵雨》即属后者,可见其关怀不限于战事。
3. 《四库全书总目提要》称:“游诗风格浑厚,意境深远,多忧国忧民之辞。”此诗以小见大,由旱情而及民瘼,正合“深远”之评。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陆游时指出:“他不只爱议论政治军事,也注意到老百姓的生活。”此诗恰为明证。
5. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“陆务观志在经世,故其诗往往及民隐。”此诗“穷民守稼泣”数句,可谓“民隐”之真实写照。
以上为【闵雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议